Ruth 4:17
Parallel Verses
New International Version
The women living there said, "Naomi has a son!" And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

New Living Translation
The neighbor women said, "Now at last Naomi has a son again!" And they named him Obed. He became the father of Jesse and the grandfather of David.

English Standard Version
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

New American Standard Bible
The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

King James Bible
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

Holman Christian Standard Bible
The neighbor women said, "A son has been born to Naomi," and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

International Standard Version
So her women neighbors gave the child a nickname, which is "Naomi has a son!" They named him Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.

NET Bible
The neighbor women named him, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. Now he became the father of Jesse--David's father!

GOD'S WORD® Translation
The women in the neighborhood said, "Naomi has a son." So they gave him the name Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.

Jubilee Bible 2000
And the women, her neighbours, named him, saying, There is a son born to Naomi, and they called his name Obed. This is the father of Jesse, the father of David.

King James 2000 Bible
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

American King James Version
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

American Standard Version
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

Douay-Rheims Bible
And the women her neighbours, congratulating with her and saying: There is a son born to Noemi: called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.

Darby Bible Translation
And the women [her] neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

English Revised Version
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

Webster's Bible Translation
And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

World English Bible
The women, her neighbors, gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi;" and they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

Young's Literal Translation
and the neighbouring women give to him a name, saying, 'There hath been a son born to Naomi,' and they call his name Obed; he is father of Jesse, father of David.
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

4:13-22 Ruth bore a son, through whom thousands and myriads were born to God; and in being the lineal ancestor of Christ, she was instrumental in the happiness of all that shall be saved by him; even of us Gentiles, as well as those of Jewish descent. She was a witness for God to the Gentile world, that he had not utterly forsaken them, but that in due time they should become one with his chosen people, and partake of his salvation. Prayer to God attended the marriage, and praise to him attended the birth of the child. What a pity it is that pious language should not be more used among Christians, or that it should be let fall into formality! Here is the descent of David from Ruth. And the period came when Bethlehem-Judah displayed greater wonders than those in the history of Ruth, when the outcast babe of another forlorn female of the same race appeared, controlling the counsels of the Roman master of the world, and drawing princes and wise men from the east, with treasures of gold, and frankincense, and myrrh to his feet. His name shall endure for ever, and all nations shall call Him blessed. In that Seed shall all the nations of the earth be blessed.

Pulpit Commentary

Verse 17. - And the women, her neigh-bouts, named the child, saying, A son has been born to Naomi; and they called his name Obed. He was the father of Jesse, the father of David. "Obed," if a participle of the Hebrew verb עָבַד, naturally means serving, or servant. No other derivation, apparently, can at present be assumed (but see Raabe's 'Glossar.'). Josephus gives the participial interpretation as a matter of course, and Jerome too. If the objective correlate of the servitude referred to were Yahveh, then the word might be equivalent to worshipper. If the name, however, as seems to be the case, was imposed first of all by the matronly neighbors who had come to mingle their joys with those of the mother, and of the grandmother in particular, then it is not likely that there would be an overshadowing reference, either on the one hand to servitude in relation to Yahveh, or on the other to servitude in the abstract. Something simpler would be in harmony with their unsophisticated, impressible, and purely matronly minds. It is not at all unlikely that, in fondling the welcome "New-come," and congratulating the overjoyed grandmother, they would, with Oriental luxuriance of speech and Oriental overflow of demonstrativeness, speak of the 'lad' as come home to be a faithful little servant to his most excellent grandmother. The infirmities of advancing age, aggravated by anxieties many, griefs many, bereavements many, toils many, privations many, disappointments many, had been one after another accumulating on "the dear old lady." But now a sealed fountain of reviving waters had been opened in the wilderness. Might it for many years overflow! Might the oasis around it widen and still widen, till the whole solitary place should be blossoming as the rose! Might the lively little child be spared to minister, with bright activity and devotedness, to the aged pilgrim for the little remainder of her journey! The word which the sympathetic neighbors, with not the least intention to propose a real name, had been affectionately bandying about, while fondling the child, was accepted by Boaz and Ruth. They would say to one another, "Yes, just let him be little Obed to his loving grandmother." Naomi, soothed in all her motherly and grandmotherly longings and aspirations, would seem to have yielded, resolving, we may suppose, to train the child up to be a servant of Yahveh.

Gill's Exposition of the Entire Bible

And the women her neighbours gave it a name,.... Josephus says (q) Naomi gave it, by the advice of her neighbours; very probably on the eighth day when he was circumcised, and the neighbours were invited on that occasion, at which time it seems it was usual to give names to children, see Luke 1:59. The Romans gave names to females on the eighth day, to the males on the ninth; hence the goddess Nundina had her name (r); the Greeks generally on the tenth, sometimes on the seventh (s): it was commonly the province of the father to give the name, and sometimes his neighbours and nearest friends were called, and in their presence the name was given, and by any of them he should choose in his stead (t):

saying, there is a son born to Naomi; to her family, and even to herself, being born of her who had been wife to her eldest son; and this was to her as instead of him, and was as he to her; so Aben Ezra compares this with Exodus 2:10 and moreover, this child was born, as the neighbours presaged, for the great comfort and advantage of Naomi, to be her supporter and nourisher in her old age, Ruth 4:15.

and they called his name Obed; which signifies "serving", as Josephus (u) rightly observes, though he does not always give the true sense of Hebrew words: this name was given, not in remembrance of the service his mother was obliged to, before marriage with Boaz; but rather on the account of the service that he would be of to Naomi, as they hoped and believed; though the reason of it, as given by the Targum, is not to be overlooked, which interprets it,"who served the Lord of the world with a perfect heart;''and so they might have some respect to his being hereafter a servant of the Lord:

he is the father of Jesse, and the father of David: so Jesse is called the Bethlehemite, 1 Samuel 16:1, being of the city of Bethlehem, of which city Boaz was when his son Obed was born, who was the father of Jesse; of whom was David king of Israel, and from whom sprung the Messiah, for whose sake this book was written, that his genealogy might clearly appear; and of which use it is made by the Evangelists Matthew; and Luke.

(q) Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 4.) (r) Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 25. (s) Harpocration & Suidas in voce Scholiast. in Aristoph. Aves, p. 565. & Euripid. & Aristot. in ib. (t) Vid. Sperling. de Baptism. Ethnic. c. 14. & 15. (u) Ibid.

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

17. Obed—means "servant."

Ruth 4:17 Additional Commentaries
Context
Boaz Marries Ruth
16Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse. 17The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Cross References
Ruth 4:16
Then Naomi took the child in her arms and cared for him.

Ruth 4:18
This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,

1 Samuel 16:1
The LORD said to Samuel, "How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and be on your way; I am sending you to Jesse of Bethlehem. I have chosen one of his sons to be king."
Treasury of Scripture

And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

the women

Luke 1:58-63 And her neighbors and her cousins heard how the Lord had showed great …

Obed. That is, (), serving, or a servant, as Josephus interprets it.

Ruth 4:15 And he shall be to you a restorer of your life, and a nourisher of …

Jump to Previous
Born Child David Jesse Naomi Na'omi Neighbor Neighborhood Neighbors Neighbouring Neighbours Obed Women
Jump to Next
Born Child David Jesse Naomi Na'omi Neighbor Neighborhood Neighbors Neighbouring Neighbours Obed Women
Links
Ruth 4:17 NIV
Ruth 4:17 NLT
Ruth 4:17 ESV
Ruth 4:17 NASB
Ruth 4:17 KJV

Ruth 4:17 Bible Apps
Ruth 4:17 Bible Suite
Ruth 4:17 Biblia Paralela
Ruth 4:17 Chinese Bible
Ruth 4:17 French Bible
Ruth 4:17 German Bible

Alphabetical: a And been born David father gave has He him is Jesse living name named Naomi neighbor Obed of said saying So son The there they to was women

OT History: Ruth 4:17 The women her neighbors gave it (Ru Rut.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
Ruth 4:16
Top of Page
Top of Page