Leviticus 19
Parallel Chapters

Idolatry Forbidden

(Exodus 20:22-23; 1 Corinthians 10:14-22)

NIVESVNASBKJVHCSB
1The LORD said to Moses,1And the LORD spoke to Moses, saying,1Then the LORD spoke to Moses, saying:1And the LORD spake unto Moses, saying,1The LORD spoke to Moses: "
2"Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy.2“Speak to all the congregation of the people of Israel and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy.2"Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, 'You shall be holy, for I the LORD your God am holy.2Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.2Speak to the entire Israelite community and tell them: Be holy because I, Yahweh your God, am holy."
3"'Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.3Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the LORD your God.3'Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the LORD your God.3Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.3Each of you is to respect his mother and father. You are to keep My Sabbaths; I am Yahweh your God.
4"'Do not turn to idols or make metal gods for yourselves. I am the LORD your God.4Do not turn to idols or make for yourselves any gods of cast metal: I am the LORD your God.4'Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the LORD your God.4Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.4Do not turn to idols or make cast images of gods for yourselves; I am Yahweh your God."
NIVESVNASBKJVHCSB
5"'When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.5“When you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.5'Now when you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.5And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.5When you offer a fellowship sacrifice to the LORD, sacrifice it so that you may be accepted.
6It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.6It shall be eaten the same day you offer it or on the day after, and anything left over until the third day shall be burned up with fire.6It shall be eaten the same day you offer it, and the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire.6It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.6It is to be eaten on the day you sacrifice it or on the next day, but what remains on the third day must be burned up.
7If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.7If it is eaten at all on the third day, it is tainted; it will not be accepted,7'So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted.7And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.7If any is eaten on the third day, it is a repulsive thing; it will not be accepted.
8Whoever eats it will be held responsible because they have desecrated what is holy to the LORD; they must be cut off from their people.8and everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned what is holy to the LORD, and that person shall be cut off from his people.8'Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of the LORD; and that person shall be cut off from his people.8Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.8Anyone who eats it will bear his punishment, for he has profaned what is holy to the LORD. That person must be cut off from his people."

Love Your Neighbor

(Romans 13:8-10)

NIVESVNASBKJVHCSB
9"'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.9“When you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, neither shall you gather the gleanings after your harvest.9'Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.9And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.9When you reap the harvest of your land, you are not to reap to the very edge of your field or gather the gleanings of your harvest.
10Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.10And you shall not strip your vineyard bare, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the LORD your God.10'Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the needy and for the stranger. I am the LORD your God.10And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.10You must not strip your vineyard bare or gather its fallen grapes. Leave them for the poor and the foreign resident; I am Yahweh your God."
11"'Do not steal. "'Do not lie. "'Do not deceive one another.11“You shall not steal; you shall not deal falsely; you shall not lie to one another.11'You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.11Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.11You must not steal. You must not act deceptively or lie to one another.
12"'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.12You shall not swear by my name falsely, and so profane the name of your God: I am the LORD.12'You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the LORD.12And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.12You must not swear falsely by My name, profaning the name of your God; I am Yahweh."
NIVESVNASBKJVHCSB
13"'Do not defraud or rob your neighbor. "'Do not hold back the wages of a hired worker overnight.13“You shall not oppress your neighbor or rob him. The wages of a hired worker shall not remain with you all night until the morning.13You shall not oppress your neighbor, nor rob him. The wages of a hired man are not to remain with you all night until morning.13Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.13You must not oppress your neighbor or rob him. The wages due a hired hand must not remain with you until morning.
14"'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD.14You shall not curse the deaf or put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God: I am the LORD.14'You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the LORD.14Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.14You must not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but you are to fear your God; I am Yahweh."
15"'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.15“You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.15'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.15Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.15You must not act unjustly when deciding a case. Do not be partial to the poor or give preference to the rich; judge your neighbor fairly.
16"'Do not go about spreading slander among your people. "'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD.16You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD.16'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.16Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.16You must not go about spreading slander among your people; you must not jeopardize your neighbor's life; I am Yahweh."
17"'Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt.17“You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him.17'You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him.17Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.17You must not harbor hatred against your brother. Rebuke your neighbor directly, and you will not incur guilt because of him.
18"'Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.18You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD.18'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the LORD.18Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.18Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am Yahweh."

Keep My Decrees

NIVESVNASBKJVHCSB
19"'Keep my decrees. "'Do not mate different kinds of animals. "'Do not plant your field with two kinds of seed. "'Do not wear clothing woven of two kinds of material.19“You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind. You shall not sow your field with two kinds of seed, nor shall you wear a garment of cloth made of two kinds of material.19'You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together.19Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.19You are to keep My statutes. You must not crossbreed two different kinds of your livestock, sow your fields with two kinds of seed, or put on a garment made of two kinds of material."
20"'If a man sleeps with a female slave who is promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed.20“If a man lies sexually with a woman who is a slave, assigned to another man and not yet ransomed or given her freedom, a distinction shall be made. They shall not be put to death, because she was not free;20Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free.20And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.20If a man has sexual intercourse with a woman who is a slave designated for another man, but she has not been redeemed or given her freedom, there must be punishment. They are not to be put to death, because she had not been freed.
21The man, however, must bring a ram to the entrance to the tent of meeting for a guilt offering to the LORD.21but he shall bring his compensation to the LORD, to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.21'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.21And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.21However, he must bring a ram as his restitution offering to the LORD at the entrance to the tent of meeting.
22With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.22And the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin that he has committed, and he shall be forgiven for the sin that he has committed.22'The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him.22And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.22The priest will make atonement on his behalf before the LORD with the ram of the restitution offering for the sin he has committed, and he will be forgiven for the sin he committed."
NIVESVNASBKJVHCSB
23"'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden; it must not be eaten.23“When you come into the land and plant any kind of tree for food, then you shall regard its fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it must not be eaten.23When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten.23And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.23When you come into the land and plant any kind of tree for food, you are to consider the fruit forbidden. It will be forbidden to you for three years; it is not to be eaten.
24In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD.24And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD.24'But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD.24But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.24In the fourth year all its fruit must be consecrated as a praise offering to the LORD.
25But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God.25But in the fifth year you may eat of its fruit, to increase its yield for you: I am the LORD your God.25'In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the LORD your God.25And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.25But in the fifth year you may eat its fruit. In this way its yield will increase for you; I am Yahweh your God."
26"'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or seek omens.26“You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes.26You shall not eat anything with the blood, nor practice divination or soothsaying.26Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.26You are not to eat anything with blood in it. You are not to practice divination or sorcery.
27"'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.27You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard.27'You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard.27Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.27You are not to cut off the hair at the sides of your head or mar the edge of your beard.
NIVESVNASBKJVHCSB
28"'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.28You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the LORD.28'You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the LORD.28Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.28You are not to make gashes on your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves; I am Yahweh."
29"'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.29“Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity.29'Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.29Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.29Do not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
30"'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.30You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.30'You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the LORD.30Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.30You must keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am Yahweh."
31"'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God.31“Do not turn to mediums or necromancers; do not seek them out, and so make yourselves unclean by them: I am the LORD your God.31'Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God.31Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.31Do not turn to mediums or consult spiritists, or you will be defiled by them; I am Yahweh your God."
32"'Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD.32“You shall stand up before the gray head and honor the face of an old man, and you shall fear your God: I am the LORD.32'You shall rise up before the grayheaded and honor the aged, and you shall revere your God; I am the LORD.32Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.32You are to rise in the presence of the elderly and honor the old. Fear your God; I am Yahweh."
NIVESVNASBKJVHCSB
33"'When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them.33“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.33'When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.33And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.33When a foreigner lives with you in your land, you must not oppress him.
34The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. I am the LORD your God.34You shall treat the stranger who sojourns with you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.34'The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were aliens in the land of Egypt; I am the LORD your God.34But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.34You must regard the foreigner who lives with you as the native-born among you. You are to love him as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt; I am Yahweh your God."
35"'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.35“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity.35'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.35Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.35You must not be unfair in measurements of length, weight, or volume.
36Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.36You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.36'You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.36Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.36You are to have honest balances, honest weights, an honest dry measure, and an honest liquid measure; I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.
37"'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.'"37And you shall observe all my statutes and all my rules, and do them: I am the LORD.”37'You shall thus observe all My statutes and all My ordinances and do them; I am the LORD.'"37Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.37You must keep all My statutes and all My ordinances and do them; I am Yahweh."



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Leviticus 18
Top of Page
Top of Page