Leviticus 20
Parallel Chapters

Punishments for Disobedience

(Leviticus 26:14-39; Deuteronomy 28:15-68; 1 Samuel 15:1-9; 1 Kings 13:11-34)

NIVESVNASBKJVHCSB
1The LORD said to Moses,1The LORD spoke to Moses, saying,1Then the LORD spoke to Moses, saying,1And the LORD spake unto Moses, saying,1The LORD spoke to Moses: "
2"Say to the Israelites: 'Any Israelite or any foreigner residing in Israel who sacrifices any of his children to Molek is to be put to death. The members of the community are to stone him.2“Say to the people of Israel, Any one of the people of Israel or of the strangers who sojourn in Israel who gives any of his children to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.2"You shall also say to the sons of Israel: 'Any man from the sons of Israel or from the aliens sojourning in Israel who gives any of his offspring to Molech, shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.2Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.2Say to the Israelites: Any Israelite or foreigner living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the country are to stone him.
3I myself will set my face against him and will cut him off from his people; for by sacrificing his children to Molek, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name.3I myself will set my face against that man and will cut him off from among his people, because he has given one of his children to Molech, to make my sanctuary unclean and to profane my holy name.3'I will also set My face against that man and will cut him off from among his people, because he has given some of his offspring to Molech, so as to defile My sanctuary and to profane My holy name.3And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.3I will turn against that man and cut him off from his people, because he gave his offspring to Molech, defiling My sanctuary and profaning My holy name.
4If the members of the community close their eyes when that man sacrifices one of his children to Molek and if they fail to put him to death,4And if the people of the land do at all close their eyes to that man when he gives one of his children to Molech, and do not put him to death,4'If the people of the land, however, should ever disregard that man when he gives any of his offspring to Molech, so as not to put him to death,4And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not:4But if the people of the country look the other way when that man gives any of his children to Molech, and do not put him to death,
NIVESVNASBKJVHCSB
5I myself will set my face against him and his family and will cut them off from their people together with all who follow him in prostituting themselves to Molek.5then I will set my face against that man and against his clan and will cut them off from among their people, him and all who follow him in whoring after Molech.5then I Myself will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people both him and all those who play the harlot after him, by playing the harlot after Molech.5Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.5then I will turn against that man and his family, and cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech."
6"'I will set my face against anyone who turns to mediums and spiritists to prostitute themselves by following them, and I will cut them off from their people.6“If a person turns to mediums and necromancers, whoring after them, I will set my face against that person and will cut him off from among his people.6'As for the person who turns to mediums and to spiritists, to play the harlot after them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.6And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.6Whoever turns to mediums or spiritists and prostitutes himself with them, I will turn against that person and cut him off from his people.
7"'Consecrate yourselves and be holy, because I am the LORD your God.7Consecrate yourselves, therefore, and be holy, for I am the LORD your God.7'You shall consecrate yourselves therefore and be holy, for I am the LORD your God.7Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.7Consecrate yourselves and be holy, for I am Yahweh your God.
8Keep my decrees and follow them. I am the LORD, who makes you holy.8Keep my statutes and do them; I am the LORD who sanctifies you.8'You shall keep My statutes and practice them; I am the LORD who sanctifies you.8And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you.8Keep My statutes and do them; I am Yahweh who sets you apart."
9"'Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head.9For anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother; his blood is upon him.9If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother, his bloodguiltiness is upon him.9For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.9If anyone curses his father or mother, he must be put to death. He has cursed his father or mother; his blood is on his own hands.

Punishments for Sexual Immorality

(Proverbs 5:1-23; 1 Corinthians 5:1-8)

NIVESVNASBKJVHCSB
10"'If a man commits adultery with another man's wife--with the wife of his neighbor--both the adulterer and the adulteress are to be put to death.10“If a man commits adultery with the wife of his neighbor, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.10If there is a man who commits adultery with another man's wife, one who commits adultery with his friend's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.10And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.10If a man commits adultery with a married woman--if he commits adultery with his neighbor's wife--both the adulterer and the adulteress must be put to death.
11"'If a man has sexual relations with his father's wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads.11If a man lies with his father’s wife, he has uncovered his father’s nakedness; both of them shall surely be put to death; their blood is upon them.11If there is a man who lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death, their bloodguiltiness is upon them.11And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.11If a man sleeps with his father's wife, he has shamed his father. Both of them must be put to death; their blood is on their own hands.
12"'If a man has sexual relations with his daughter-in-law, both of them are to be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads.12If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed perversion; their blood is upon them.12If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed incest, their bloodguiltiness is upon them.12And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.12If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have acted perversely; their blood is on their own hands.
13"'If a man has sexual relations with a man as one does with a woman, both of them have done what is detestable. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.13If a man lies with a male as with a woman, both of them have committed an abomination; they shall surely be put to death; their blood is upon them.13If there is a man who lies with a male as those who lie with a woman, both of them have committed a detestable act; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.13If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.13If a man sleeps with a man as with a woman, they have both committed a detestable thing. They must be put to death; their blood is on their own hands.
NIVESVNASBKJVHCSB
14"'If a man marries both a woman and her mother, it is wicked. Both he and they must be burned in the fire, so that no wickedness will be among you.14If a man takes a woman and her mother also, it is depravity; he and they shall be burned with fire, that there may be no depravity among you.14If there is a man who marries a woman and her mother, it is immorality; both he and they shall be burned with fire, so that there will be no immorality in your midst.14And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.14If a man marries a woman and her mother, it is depraved. Both he and they must be burned with fire, so that there will be no depravity among you.
15"'If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you must kill the animal.15If a man lies with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.15If there is a man who lies with an animal, he shall surely be put to death; you shall also kill the animal.15And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.15If a man has sexual intercourse with an animal, he must be put to death; you are also to kill the animal.
16"'If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.16If a woman approaches any animal and lies with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death; their blood is upon them.16If there is a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.16And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.16If a woman comes near any animal and mates with it, you are to kill the woman and the animal. They must be put to death; their own blood is on them.
17"'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be publicly removed from their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.17“If a man takes his sister, a daughter of his father or a daughter of his mother, and sees her nakedness, and she sees his nakedness, it is a disgrace, and they shall be cut off in the sight of the children of their people. He has uncovered his sister’s nakedness, and he shall bear his iniquity.17If there is a man who takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace; and they shall be cut off in the sight of the sons of their people. He has uncovered his sister's nakedness; he bears his guilt.17And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.17If a man marries his sister, whether his father's daughter or his mother's daughter, and they have sexual relations, it is a disgrace. They must be cut off publicly from their people. He has had sexual intercourse with his sister; he will bear his punishment.
18"'If a man has sexual relations with a woman during her monthly period, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them are to be cut off from their people.18If a man lies with a woman during her menstrual period and uncovers her nakedness, he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.18If there is a man who lies with a menstruous woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has exposed the flow of her blood; thus both of them shall be cut off from among their people.18And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.18If a man sleeps with a menstruating woman and has sexual intercourse with her, he has exposed the source of her flow, and she has uncovered the source of her blood. Both of them must be cut off from their people.
NIVESVNASBKJVHCSB
19"'Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.19You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for that is to make naked one’s relative; they shall bear their iniquity.19'You shall also not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for such a one has made naked his blood relative; they will bear their guilt.19And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.19You must not have sexual intercourse with your mother's sister or your father's sister, for it is exposing one's own blood relative; both people will bear their punishment.
20"'If a man has sexual relations with his aunt, he has dishonored his uncle. They will be held responsible; they will die childless.20If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered his uncle’s nakedness; they shall bear their sin; they shall die childless.20If there is a man who lies with his uncle's wife he has uncovered his uncle's nakedness; they will bear their sin. They will die childless.20And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.20If a man sleeps with his aunt, he has shamed his uncle; they will bear their guilt and die childless.
21"'If a man marries his brother's wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.21If a man takes his brother’s wife, it is impurity. He has uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.21If there is a man who takes his brother's wife, it is abhorrent; he has uncovered his brother's nakedness. They will be childless.21And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.21If a man marries his brother's wife, it is impurity. He has shamed his brother; they will be childless."

Keep All My Decrees

NIVESVNASBKJVHCSB
22"'Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.22“You shall therefore keep all my statutes and all my rules and do them, that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.22'You are therefore to keep all My statutes and all My ordinances and do them, so that the land to which I am bringing you to live will not spew you out.22Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.22You are to keep all My statutes and all My ordinances, and do them, so that the land where I am bringing you to live will not vomit you out.
23You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them.23And you shall not walk in the customs of the nation that I am driving out before you, for they did all these things, and therefore I detested them.23'Moreover, you shall not follow the customs of the nation which I will drive out before you, for they did all these things, and therefore I have abhorred them.23And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.23You must not follow the statutes of the nations I am driving out before you, for they did all these things, and I abhorred them.
24But I said to you, "You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has set you apart from the nations.24But I have said to you, ‘You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey.’ I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.24'Hence I have said to you, "You are to possess their land, and I Myself will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.24But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people.24And I promised you: You will inherit their land, since I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am Yahweh your God who set you apart from the peoples.
25"'You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground--those that I have set apart as unclean for you.25You shall therefore separate the clean beast from the unclean, and the unclean bird from the clean. You shall not make yourselves detestable by beast or by bird or by anything with which the ground crawls, which I have set apart for you to hold unclean.25'You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.25Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.25Therefore you must distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.
NIVESVNASBKJVHCSB
26You are to be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.26You shall be holy to me, for I the LORD am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine.26'Thus you are to be holy to Me, for I the LORD am holy; and I have set you apart from the peoples to be Mine.26And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.26You are to be holy to Me because I, Yahweh, am holy, and I have set you apart from the nations to be Mine.
27"'A man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death. You are to stone them; their blood will be on their own heads.'"27“A man or a woman who is a medium or a necromancer shall surely be put to death. They shall be stoned with stones; their blood shall be upon them.”27'Now a man or a woman who is a medium or a spiritist shall surely be put to death. They shall be stoned with stones, their bloodguiltiness is upon them.'"27A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.27A man or a woman who is a medium or a spiritist must be put to death. They are to be stoned; their blood is on their own hands."



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV Text Edition 2011: The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Leviticus 19
Top of Page
Top of Page