Judges 18:9
Verse (Click for Chapter)
New International Version
They answered, "Come on, let's attack them! We have seen the land, and it is very good. Aren't you going to do something? Don't hesitate to go there and take it over.

New Living Translation
The men replied, "Come on, let's attack them! We have seen the land, and it is very good. What are you waiting for? Don't hesitate to go and take possession of it.

English Standard Version
They said, “Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you do nothing? Do not be slow to go, to enter in and possess the land.

New American Standard Bible
They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not delay to go, to enter, to possess the land.

King James Bible
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.

Holman Christian Standard Bible
They answered, "Come on, let's go up against them, for we have seen the land, and it is very good. Why wait? Don't hesitate to go and invade and take possession of the land!

International Standard Version
They replied, "Let's get going and attack them. We've scouted out the land—and look!—it's a very good one. Why should we sit still? We can't wait to go back, invade, and take over the land.

NET Bible
They said, "Come on, let's attack them, for we saw their land and it is very good. You seem lethargic, but don't hesitate to invade and conquer the land.

New Heart English Bible
They said, "Arise, and let us go up against them, for we have entered and journeyed in the land as far as Laish, and we saw the people how they lived in security, after the manner of the Sidonians, and they were far from the Sidonians, and they had no dealings with Aram. But arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and look, it is very good. Will you do nothing? Do not hesitate to go and to enter in to possess the land.

GOD'S WORD® Translation
They replied, "Get up, let's attack Laish. We saw the land. It's very good! "Don't just sit there! Go at once and take the land.

JPS Tanakh 1917
And they said: 'Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good; and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land.

New American Standard 1977
And they said, “Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not delay to go, to enter, to possess the land.

Jubilee Bible 2000
And they said, Arise, let us go up against them, for we have seen the land, and, behold, it is very good; and are ye to remain still? Do not be slothful to go and to enter to possess the land.

King James 2000 Bible
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still here? be not slothful to go, and to enter to possess the land.

American King James Version
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.

American Standard Version
And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land.

Douay-Rheims Bible
Arise, and let us go up to them: for we have seen the land which is exceeding rich and fruitful: neglect not, lose no time: let us go and possess it, there will be no difficulty.

Darby Bible Translation
And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good; and ye are still! Be not slothful to go, to enter to take possession of the land.

English Revised Version
And they said, Arise, and let us go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slofthful to go and to enter in to possess the land.

Webster's Bible Translation
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.

World English Bible
They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don't be slothful to go and to enter in to possess the land.

Young's Literal Translation
And they say, 'Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go -- to enter to possess the land.
Study Bible
The Danites Settle in Laish
8When they came back to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, "What do you report?" 9They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not delay to go, to enter, to possess the land. 10"When you enter, you will come to a secure people with a spacious land; for God has given it into your hand, a place where there is no lack of anything that is on the earth."…
Cross References
Joshua 18:3
So Joshua said to the sons of Israel, "How long will you put off entering to take possession of the land which the LORD, the God of your fathers, has given you?

Judges 18:8
When they came back to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, "What do you report?"

Judges 18:10
"When you enter, you will come to a secure people with a spacious land; for God has given it into your hand, a place where there is no lack of anything that is on the earth."
Treasury of Scripture

And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.

arise

Numbers 13:30 And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up …

Numbers 14:7-9 And they spoke to all the company of the children of Israel, saying, …

Joshua 2:23,24 So the two men returned, and descended from the mountain, and passed …

are ye still

1 Kings 22:23 Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth …

be not

Joshua 18:3 And Joshua said to the children of Israel, How long are you slack …

1 Samuel 4:9 Be strong and quit yourselves like men, O you Philistines, that you …

2 Samuel 10:12 Be of good courage, and let us play the men for our people, and for …

John 6:27 Labor not for the meat which perishes, but for that meat which endures …

Hebrews 6:11,12 And we desire that every one of you do show the same diligence to …

2 Peter 1:10,11 Why the rather, brothers, give diligence to make your calling and …

(9) Behold, it is very good.--Comp. Numbers 14:7; Joshua 2:23-24. The beauty of the site well bears out the description--"the rich and beautiful seclusion of that loveliest of the scenes of Palestine" (Stanley). It was by a similar statement that Anaxilaus of Rhegium persuaded the Messenians to seize Zankle (Pausan. 4:23, quoted by Cassel).

Are ye still?--1Kings 22:3; 2Kings 7:9.

Verse 9. - To go, and to enter. The exact meaning is, Be not slothful to go (i.e. to go on your way from hence), so as to enter in and possess the land. This would be expressed by leaving out to before enter - to go and enter. And they said, arise, that me may go up against them,.... That is, prepare for war, and go up in an hostile manner against the present possessors of the land, not doubting of being masters of it easily:

for we have seen the land, and, behold, it is very good. Adrichomius (x) says it was very good pasture land, and fertile, abounding with fruits of all kinds; and the same is attested by Josephus (y):

and are ye still? can ye sit still, and be easy, and not bestir yourselves to go up and possess so good a country, of which an easy conquest may be made? or, affirmatively, "ye are still or silent" (z); ye make no answer to what we say, and seem careless and indifferent about the matter; or by way of exhortation, "be silent", either that the people may remain in their quiet, easy, careless state, and lest, on hearing designs against them, should prepare for their defence; or, as Abarbinel, lest any of the other tribes of Israel should hear of it, and go take it before them:

be not slothful to go, and to enter to possess the land; they suggest that there was scarce anything more to be done than to go and take possession, and that it would be altogether owing to their sloth and indolence if they did not.

(x) Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 3. sect. 1.) (y) Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 3. sect. 1.) (z) "vos autem desidetis", Tigurine version; "et vos quiescitis", Munster. 17:7-13 Micah thought it was a sign of God's favour to him and his images, that a Levite should come to his door. Thus those who please themselves with their own delusions, if Providence unexpectedly bring any thing to their hands that further them in their evil way, are apt from thence to think that God is pleased with them.
Jump to Previous
Arise Attack Delay Enter Heritage Hesitate Keeping Let's Possess Rise Silent Sit Slothful Slow Something
Jump to Next
Arise Attack Delay Enter Heritage Hesitate Keeping Let's Possess Rise Silent Sit Slothful Slow Something
Links
Judges 18:9 NIV
Judges 18:9 NLT
Judges 18:9 ESV
Judges 18:9 NASB
Judges 18:9 KJV

Judges 18:9 Biblia Paralela
Judges 18:9 Chinese Bible
Judges 18:9 French Bible
Judges 18:9 German Bible

Alphabetical: against and answered Aren't Arise attack behold Come delay do Don't enter for go going good have hesitate is it land let let's not on over possess said seen sit something still take that the them there They to up us very We will you

OT History: Judges 18:9 They said Arise and let us go (Jd Judg. Jdg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Judges 18:8
Top of Page
Top of Page