John 8:25
 John 8:25 
New International Version (©2011)
"Who are you?" they asked. "Just what I have been telling you from the beginning," Jesus replied.

New Living Translation (©2007)
"Who are you?" they demanded. Jesus replied, "The one I have always claimed to be.

English Standard Version (©2001)
So they said to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been telling you from the beginning.

New American Standard Bible (©1995)
So they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "What have I been saying to you from the beginning?

King James Bible (Cambridge Ed.)
Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Who are You?" they questioned. "Precisely what I've been telling you from the very beginning," Jesus told them.

International Standard Version (©2012)
Then they asked him, "Who are you?" Jesus told them, "What have I been telling you all along?

NET Bible (©2006)
So they said to him, "Who are you?" Jesus replied, "What I have told you from the beginning.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
The Judeans were saying, “Who are you?” Yeshua said to them, “Even though I have begun to talk with you,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Jews asked him, "Who did you say you are?" Jesus told them, "I am who I said I was from the beginning.

King James 2000 Bible (©2003)
Then said they unto him, Who are you? And Jesus said unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.

American King James Version
Then said they to him, Who are you? And Jesus said to them, Even the same that I said to you from the beginning.

American Standard Version
They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, Even that which I have also spoken unto you from the beginning.

Douay-Rheims Bible
They said therefore to him: Who art thou? Jesus said to them: The beginning, who also speak unto you.

Darby Bible Translation
They said therefore to him, Who art thou? And Jesus said to them, Altogether that which I also say to you.

English Revised Version
They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, Even that which I have also spoken unto you from the beginning.

Webster's Bible Translation
Then said they to him, Who art thou? And Jesus saith to them, Even the same that I said to you from the beginning.

Weymouth New Testament
"You--who are you?" they asked. "How is it that I am speaking to you at all?" replied Jesus.

World English Bible
They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, "Just what I have been saying to you from the beginning.

Young's Literal Translation
They said, therefore, to him, 'Thou -- who art thou?' and Jesus said to them, 'Even what I did speak of to you at the beginning;

Matthew Henry's Concise Commentary

8:21-29 Those that live in unbelief, are for ever undone, if they die in unbelief. The Jews belonged to this present evil world, but Jesus was of a heavenly and Divine nature, so that his doctrine, kingdom, and blessings, would not suit their taste. But the curse of the law is done away to all that submit to the grace of the gospel. Nothing but the doctrine of Christ's grace will be an argument powerful enough, and none but the Spirit of Christ's grace will be an agent powerful enough, to turn us from sin to God; and that Spirit is given, and that doctrine is given, to work upon those only who believe in Christ. Some say, Who is this Jesus? They allow him to have been a Prophet, an excellent Teacher, and even more than a creature; but cannot acknowledge him as over all, God blessed for evermore. Will not this suffice? Jesus here answers the question. Is this to honour him as the Father? Does this admit his being the Light of the world, and the Life of men, one with the Father? All shall know by their conversion, or in their condemnation, that he always spake and did what pleased the Father, even when he claimed the highest honours to himself.


Pulpit Commentary

Verse 25. - Then said they to him - the hostile Jerusalem party - in scornful mockery, Σὺ τίς εϊ; Who art thou? "Define thyself more closely; make thy claims clear and categorical. Give now a direct answer to a plain question." It is very remarkable that the Lord often refuses to respond in the precise form in which his interlocutors demand an answer. He sees the multitudinous sides of every truth, and frequently gives to his questioners the means of answering their question from the ground of deep spiritual conviction, rather than furnishes them with a formula which might easily be abused. Who art thou? How profoundly pathetic! How confirmatory of his own words, "Ye have not known me, nor my Father"! The reply which our Lord gave to the question has occasioned greater variety of interpretation than, perhaps, any other sentence in the Gospel: Τὴν ἀρχὴν ὅτι (or ὅτι,) καὶ λαλῶὑμῖν. The meaning of the words taken separately is disputable; the relation to the context has been very variously understood.

(1) The sentence may be taken interrogatively: τὴν ἀρχὴν regarded adverbially in the sense of "at all," and ὅτι in the sense of "why?" which is perhaps justified by Mark 9:11, 28. So that it might mean, Why do I even speak with you at all? This is the interpretation of the ancient Greek Fathers, Cyril and Chrysostom; is preferred by Lucke ('Comm.,' 2:301-313); and with slight modifications is adopted by Ewald (who gives it more the form of an exclamation, "How is it that I should have to speak to you at all!" [this rendering is put in the margin of R.T.], Westcott and Moulton (see note to Winer, 'Grammar of New Testament,' pp. 581, 582), Matthai, and others. Meyer has differed somewhat in successive editions, but (4th edit.) translates, "What I from the beginning am also speaking to you (do ye ask)?" Can you still be asking concerning that which I have been from the beginning saying to you, viz. "Who I am"? This interpretation is singularly obscure. It turns on the fact that, except in some virtually negative sentences, ἀρχὴν cannot have the force of "at all," and falls back on the conclusion that it must, when used adverbially, have the force of "from the first." Lucke devotes great space to the proof from classical Greek that ἀρχὴν never means ὅλως, or omnino, except in association with a negative sentence, and he discusses the four exceptions to this supposed rule which some grammarians have discovered in secular Greek (Lennep. 'Ap. Phalarid.,' pp. 82, 55, and 92), and thereupon, in a different way from Meyer, endeavours to supply the negative conception. In reply to Meyer, it is fair to say that Christ had not been constantly announcing in categorical terms who he was and is; and further, that the rendering practically introduces a clause, "do ye ask," which is not in the text; moreover, its rendering transforms λαλῶ into λελαλήκα.

(2) Many have advocated an affirmative rendering. Augustine (with Lampe and Fritzsche) takes τὴν ἀρχὴν as the Ἀρχή of the universe, the principium (as Revelation 21:6), and translates," Believe that I am the Principium (the Logos), because I am also speaking with you (because, humbled on your account, I have descended to such words as these)." Chrysostom and Nonnus (who turned the Gospel into Greek hexameters) associate the sentence with what follows; thus: "I, the Ἀρχή, who also speak to you, have many things to say and judge of you." The accusative form is thus set at nought. Calvin takes τὴν ἀρχὴν as equal to ἐξ ἀρχῆς, "from the beginning" (so that the meaning would be, "I did not arise suddenly, but as I was formerly promised, so now I come forth publicly"), "because I also speak with you." In other words, "What I now speak is in accordance with the conditions made in all ages 'from the beginning.' So Delitzsch, Hebrew version of New Testament. Luthardt seems to approach this view, which he makes more difficult by insisting that τὴν ἀρχὴν does not mean "from" but "at the beginning." The view of Winer, Grimm, Alford, Stier, Godet, Thoma, and Plummer, is substantially the same, giving to τὴν ἀρχὴν the sense of omnino. Essentially, wholly, altogether (I am) that which even I am saying to you. The grammatical objection that this use of τὴν ἀρχὴν demands a negative sentence in classic Greek, is not conclusive. This is the only place in the New Testament where the word is used adverbially, and it is in reply to a mocking question which has much virtual negative in it. Green ('Critical Notes') urges that the sense of "altogether" (omnino) was preserved in all kinds of sentences without distinction. He does not prove it, but it is entirely probable that it might have this force in New Testament Greek. The great advantage of the rendering is that it brings the answer into relation with the entire previous discourse, in which Christ's testimony to himself had been disputed because (in the opinion of those who were debating with him) that testimony had not been adequately supported. "I am the Revelation of the Father, the Messenger from heaven, the Bread of God, the Light of the world - essentially that which I am saying to you." Believe my own testimony thus far, and that will answer the query, "Who art thou?" There is no great distinction between this view and that of De Wette: "Von vorne herein (vor allen Dingen) bin ich was ich auch zu euch rede," as Bruckner put it - "From the beginning, from the first, (I am) what I am also saying to you." Winer's view seems to me the best. Grimm thus translates: "Omnino, hoc est sine ulla exceptione sum, quod etiam vobis eloquor, non solum sum, sed etiam vobis, praedico id quod sum."


Gill's Exposition of the Entire Bible

Then said they unto him, who art thou?.... That talks at this rate, and threatens with death, in case of unbelief; this they said with an haughty air, and in a scornful manner:

and Jesus saith unto them, even the same that I said unto you from the beginning; meaning, either of this discourse, as that he was the light of the world, and which he continued to assert; or of his being had before the sanhedrim, when he affirmed that God was his Father, and by many strong arguments proved his divine sonship; or of his ministry, when by miracles, as well as doctrines, he made it to appear that he was he that was to come, the true Messiah; or who spake from the beginning to Moses, saying, I am that I am, hath sent thee, and to the church, and Jewish fathers in the wilderness; and who is that word that was from the beginning with God; and who is called the beginning, the first cause of all things, and of the creation of God; and some think this is intended here.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

25. Who art thou?—hoping thus to extort an explicit answer; but they are disappointed.


John 8:25 Parallel Commentaries

John 8:25 NIV
John 8:25 NLT
John 8:25 ESV
John 8:25 NASB
John 8:25 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jesus the Light of the World
24I said therefore to you, that you shall die in your sins: for if you believe not that I am he, you shall die in your sins. 25Then said they to him, Who are you? And Jesus said to them, Even the same that I said to you from the beginning. 26I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him. …

John 8:24 I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he, you will indeed die in your sins."
John 8:26 "I have much to say in judgment of you. But he who sent me is trustworthy, and what I have heard from him I tell the world."