John 3:11
New International Version
Very truly I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.

New Living Translation
I assure you, we tell you what we know and have seen, and yet you won’t believe our testimony.

English Standard Version
Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony.

Berean Standard Bible
Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, and yet you people do not accept our testimony.

Berean Literal Bible
Truly, truly, I say to you that we speak that which we know, and we bear witness to that which we have seen, and you people do not receive our witness.

King James Bible
Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.

New King James Version
Most assuredly, I say to you, We speak what We know and testify what We have seen, and you do not receive Our witness.

New American Standard Bible
Truly, truly, I say to you, we speak of what we know and testify of what we have seen, and you people do not accept our testimony.

NASB 1995
“Truly, truly, I say to you, we speak of what we know and testify of what we have seen, and you do not accept our testimony.

NASB 1977
“Truly, truly, I say to you, we speak that which we know, and bear witness of that which we have seen; and you do not receive our witness.

Legacy Standard Bible
Truly, truly, I say to you, we speak of what we know and bear witness of what we have seen, and you do not accept our witness.

Amplified Bible
I assure you and most solemnly say to you, we speak only of what we [absolutely] know and testify about what we have [actually] seen [as eyewitnesses]; and [still] you [reject our evidence and] do not accept our testimony.

Christian Standard Bible
“Truly I tell you, we speak what we know and we testify to what we have seen, but you do not accept our testimony.

Holman Christian Standard Bible
“I assure you: We speak what We know and We testify to what We have seen, but you do not accept Our testimony.

American Standard Version
Verily, verily, I say unto thee, We speak that which we know, and bear witness of that which we have seen; and ye receive not our witness.

Contemporary English Version
I tell you for certain we know what we are talking about because we have seen it ourselves. But none of you will accept what we say.

English Revised Version
Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and bear witness of that we have seen; and ye receive not our witness.

GOD'S WORD® Translation
I can guarantee this truth: We know what we're talking about, and we confirm what we've seen. Yet, you don't accept our message.

Good News Translation
I am telling you the truth: we speak of what we know and report what we have seen, yet none of you is willing to accept our message.

International Standard Version
Truly, I tell you emphatically, we know what we're talking about, and we testify about what we've seen. Yet you people do not accept our testimony.

Majority Standard Bible
Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, and yet you people do not accept our testimony.

NET Bible
I tell you the solemn truth, we speak about what we know and testify about what we have seen, but you people do not accept our testimony.

New Heart English Bible
Truly, truly, I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, but you do not accept our testimony.

Webster's Bible Translation
Verily, verily, I say to thee, We speak what we know, and testify what we have seen; and ye receive not our testimony.

Weymouth New Testament
In most solemn truth I tell you that we speak what we know, and give testimony of that of which we were eye-witnesses, and yet you all reject our testimony.

World English Bible
Most certainly I tell you, we speak that which we know and testify of that which we have seen, and you don’t receive our witness.
Literal Translations
Literal Standard Version
Truly, truly, I say to you, what We have known We speak, and what We have seen We testify, and you do not receive Our testimony;

Berean Literal Bible
Truly, truly, I say to you that we speak that which we know, and we bear witness to that which we have seen, and you people do not receive our witness.

Young's Literal Translation
'Verily, verily, I say to thee -- What we have known we speak, and what we have seen we testify, and our testimony ye do not receive;

Smith's Literal Translation
Truly, truly, I say to thee, that what we know, we speak, and what we have seen we testify; and ye receive not our testimony.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Amen, amen I say to thee, that we speak what we know, and we testify what we have seen, and you receive not our testimony.

Catholic Public Domain Version
Amen, amen, I say to you, that we speak about what we know, and we testify about what we have seen. But you do not accept our testimony.

New American Bible
Amen, amen, I say to you, we speak of what we know and we testify to what we have seen, but you people do not accept our testimony.

New Revised Standard Version
“Very truly, I tell you, we speak of what we know and testify to what we have seen; yet you do not receive our testimony.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Truly, truly, I say to you, We speak only what we know, and we testify only to what we have seen; and yet you do not accept our testimony.

Aramaic Bible in Plain English
Timeless truth I speak to you: The things that We know We are speaking and the things that We see We are testifying, and Our testimony all of you do not accept.
NT Translations
Anderson New Testament
Verily, verily, I say to you, we speak that which we know, and testify to that which we have seen; and you receive not our testimony.

Godbey New Testament
Truly, truly, I say unto thee, that we speak what we know, and testify what we have seen; and you received not our testimony.

Haweis New Testament
Verily, verity, I tell thee, That what we know we speak, and what we have seen we affirm; and ye receive not our testimony.

Mace New Testament
I declare unto thee, we speak what we know, and testify what we have seen; but you do not receive our testimony.

Weymouth New Testament
In most solemn truth I tell you that we speak what we know, and give testimony of that of which we were eye-witnesses, and yet you all reject our testimony.

Worrell New Testament
Verily, verily, I say to you, We speak that which We know, and testify to that which We have seen; and ye receive not Our testimony.

Worsley New Testament
I assure thee, that we speak what we know, and testify what we have seen; though ye receive not our testimony.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus and Nicodemus
10“You are Israel’s teacher,” said Jesus, “and you do not understand these things? 11Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, and yet you people do not accept our testimony. 12If I have told you about earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?…

Cross References
John 1:11-12
He came to His own, and His own did not receive Him. / But to all who did receive Him, to those who believed in His name, He gave the right to become children of God—

John 5:31-32
If I testify about Myself, My testimony is not valid. / There is another who testifies about Me, and I know that His testimony about Me is valid.

John 8:14
Jesus replied, “Even if I testify about Myself, My testimony is valid, because I know where I came from and where I am going. But you do not know where I came from or where I am going.

John 15:15
No longer do I call you servants, for a servant does not understand what his master is doing. But I have called you friends, because everything I have learned from My Father I have made known to you.

John 18:37
“Then You are a king!” Pilate said. “You say that I am a king,” Jesus answered. “For this reason I was born and have come into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to My voice.”

1 John 1:1-3
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our own eyes, which we have gazed upon and touched with our own hands—this is the Word of life. / And this is the life that was revealed; we have seen it and testified to it, and we proclaim to you the eternal life that was with the Father and was revealed to us. / We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And this fellowship of ours is with the Father and with His Son, Jesus Christ.

1 John 5:9-10
Even if we accept human testimony, the testimony of God is greater. For this is the testimony that God has given about His Son. / Whoever believes in the Son of God has this testimony within him; whoever does not believe God has made Him out to be a liar, because he has not believed in the testimony that God has given about His Son.

1 Timothy 6:13
I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who made the good confession in His testimony before Pontius Pilate:

Revelation 1:5
and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has released us from our sins by His blood,

Matthew 11:27
All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal Him.

Matthew 23:37
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!

Luke 10:22
All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal Him.”

Isaiah 53:1
Who has believed our message? And to whom has the arm of the LORD been revealed?

Jeremiah 7:25-26
From the day your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets again and again. / Yet they would not listen to Me or incline their ear, but they stiffened their necks and did more evil than their fathers.

Ezekiel 2:3-5
“Son of man,” He said to me, “I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against Me. To this very day they and their fathers have rebelled against Me. / They are obstinate and stubborn children. I am sending you to them, and you are to say to them, ‘This is what the Lord GOD says.’ / And whether they listen or refuse to listen—for they are a rebellious house—they will know that a prophet has been among them.


Treasury of Scripture

Truly, truly, I say to you, We speak that we do know, and testify that we have seen; and you receive not our witness.

verily.

John 3:3,5
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God…

We speak.

John 3:13,32-34
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven…

John 1:18
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

John 7:16
Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

ye.

John 3:32
And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.

John 1:11
He came unto his own, and his own received him not.

John 5:31-40,43
If I bear witness of myself, my witness is not true…

Jump to Previous
Accept Bear Eye-Witnesses Receive Reject Solemn Speak Testify Testimony Truth Verily Witness
Jump to Next
Accept Bear Eye-Witnesses Receive Reject Solemn Speak Testify Testimony Truth Verily Witness
John 3
1. Jesus teaches Nicodemus the necessity of being born again,
14. of faith in his death,
16. the great love of God toward the world,
18. and the condemnation for unbelief.
22. Jesus baptizes in Judea.
23. The baptism, witness, and doctrine of John concerning Jesus.














Truly, truly
The phrase "Truly, truly" is translated from the Greek "ἀμὴν ἀμὴν" (amen amen), which is a solemn affirmation of truth. In the Jewish tradition, "amen" is a declaration of certainty and faithfulness. By repeating it, Jesus emphasizes the absolute truth and importance of His message. This double affirmation is unique to the Gospel of John and underscores the divine authority and reliability of Jesus' words.

I tell you
The phrase "I tell you" signifies a direct and personal communication from Jesus. In the Greek, "λέγω ὑμῖν" (lego hymin) indicates a present, active declaration. Jesus is not merely sharing information; He is imparting divine revelation. This personal address highlights the intimate relationship Jesus seeks with His listeners, inviting them to trust and believe in His words.

we speak of what we know
The use of "we" here is intriguing. It suggests a collective testimony, possibly referring to Jesus and the prophets, or Jesus and the Father. The Greek "λαλοῦμεν ὃ οἴδαμεν" (laloumen ho oidamen) implies speaking from a place of intimate knowledge and experience. This is not hearsay or speculation; it is a declaration grounded in divine insight and understanding.

and we testify to what we have seen
The word "testify" comes from the Greek "μαρτυροῦμεν" (martyroumen), which means to bear witness. This term is often used in a legal context, indicating a formal and authoritative declaration. Jesus is not only speaking from knowledge but also from direct observation and experience. The phrase "what we have seen" underscores the firsthand nature of this testimony, rooted in the divine vision and mission of Christ.

yet you people do not accept our testimony
The phrase "you people do not accept" is a poignant observation of the spiritual resistance Jesus encounters. The Greek "οὐ λαμβάνετε" (ou lambanete) means to not receive or accept. Despite the clarity and authority of Jesus' testimony, there is a refusal to embrace it. This highlights the tragic reality of unbelief and the hardness of heart that can blind individuals to the truth. It serves as a call to self-examination and openness to the divine message.

(11) Once again the "Verily, verily" of deeper truth. "We speak that we do know" is in sharp contrast to their formal teaching of matters external to the truth. The plural is not usual in the language of Christ, and the immediate passage to the singular forbids us to accept the usual grammatical explanation that it is the plural of majesty. He apparently joins others with Himself,--those who have spoken and known and testified, and whose testimony has been rejected by the Jews. We have to think of him whose life-work was to bear witness of the Light (John 1:8), and of the band of disciples who form a little school round their Master, and who in Jerusalem, as in Galilee, testified of Him; and it may even be that in the house and presence of one of that band this conversation took place (comp. John 3:2). They knew the power of the new life, and had been baptised of water and of spirit. In their measure and degree, as He in fulness, they spake what they knew, and testified what they had seen. (Comp. John 15:27.)

And ye receive not our witness--i.e., "ye Jews," the teachers, of whom Nicodemus was one, the representatives of His own who received Him not (John 1:11). This attitude of the mind which refused to accept the evidence of witnesses as to things they had known and seen was of the essence of unbelief, and made further revelation impossible. When the will closed the faculty of faith, it left open no access for fuller spiritual truth.

Verse 11. - Verily, verily, I say to thee, We speak that which we know, and testify that which we have seen. Lucke and Meyer think that our Lord here merely uses the pluralis majestaticus - uses it as St. Paul does, when clearly he was referring to himself alone. It is difficult to believe this in the curious and impressive change of person here adopted, and the return to the first person singular in ver. 12. There was some reason why Jesus, in making this particular saying, uses the plural.

(1) Luthardt says, "Christ and the Baptist."

(2) Luther and Tholuck, "Christ and the whole prophetic company."

(3) Stier, "The Three Persons of the blessed Trinity" (see Chrysostom, etc.). . . .

Parallel Commentaries ...


Greek
Truly,
ἀμὴν (amēn)
Hebrew Word
Strong's 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.

truly,
ἀμὴν (amēn)
Hebrew Word
Strong's 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.

I tell
λέγω (legō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

you,
σοι (soi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

we speak
λαλοῦμεν (laloumen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 2980: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.

of what
(ho)
Personal / Relative Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

we know,
οἴδαμεν (oidamen)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

we testify
μαρτυροῦμεν (martyroumen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 3140: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.

to what
(ho)
Personal / Relative Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

we have seen,
ἑωράκαμεν (heōrakamen)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

and yet
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

you people do not accept
λαμβάνετε (lambanete)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2983: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.

our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

testimony.
μαρτυρίαν (martyrian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3141: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.


Links
John 3:11 NIV
John 3:11 NLT
John 3:11 ESV
John 3:11 NASB
John 3:11 KJV

John 3:11 BibleApps.com
John 3:11 Biblia Paralela
John 3:11 Chinese Bible
John 3:11 French Bible
John 3:11 Catholic Bible

NT Gospels: John 3:11 Most certainly I tell you we speak (Jhn Jo Jn)
John 3:10
Top of Page
Top of Page