New International Version (©2011) with you I shatter horse and rider, with you I shatter chariot and driver,New Living Translation (©2007) With you I will shatter armies--destroying the horse and rider, the chariot and charioteer. English Standard Version (©2001) with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer; New American Standard Bible (©1995) "With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider, King James Bible (Cambridge Ed.) And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; Holman Christian Standard Bible (©2009) With you I will smash the horse and its rider; with you I will smash the chariot and its rider. International Standard Version (©2012) I'll smash the horse and its rider with you. I'll smash the chariot and its rider with you. NET Bible (©2006) I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will use you to crush horses and their riders. I will use you to crush chariots and their drivers. King James 2000 Bible (©2003) And with you will I break in pieces the horse and its rider; and with you will I break in pieces the chariot and its rider; American King James Version And with you will I break in pieces the horse and his rider; and with you will I break in pieces the chariot and his rider; American Standard Version and with thee will I break in pieces the horse and his rider; Douay-Rheims Bible And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it: Darby Bible Translation and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver; English Revised Version and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; Webster's Bible Translation And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and its rider; World English Bible and with you will I break in pieces the horse and his rider; Young's Literal Translation And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer, |