Genesis 37:8
 Genesis 37:8 
New International Version (©2011)
His brothers said to him, "Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?" And they hated him all the more because of his dream and what he had said.

New Living Translation (©2007)
His brothers responded, "So you think you will be our king, do you? Do you actually think you will reign over us?" And they hated him all the more because of his dreams and the way he talked about them.

English Standard Version (©2001)
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.

New American Standard Bible (©1995)
Then his brothers said to him, "Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?" So they hated him even more for his dreams and for his words.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Are you really going to reign over us?" his brothers asked him. "Are you really going to rule us?" So they hated him even more because of his dream and what he had said.

International Standard Version (©2012)
At this, his brothers replied, "Do you really think you're going to rule us or lord it over us?" So they hated him even more because of his dreams and his interpretations of them.

NET Bible (©2006)
Then his brothers asked him, "Do you really think you will rule over us or have dominion over us?" They hated him even more because of his dream and because of what he said.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then his brothers asked him, "Are you going to be our king or rule us?" They hated him even more for his dreams and his words.

King James 2000 Bible (©2003)
And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.

American King James Version
And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.

American Standard Version
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.

Douay-Rheims Bible
His brethren answered : Shalt thou be our king? or shall we be subject to thy dominion? Therefore this matter of his dreams and words ministered nourishment to their envy and hatred.

Darby Bible Translation
And his brethren said to him, Wilt thou indeed be a king over us? wilt thou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.

English Revised Version
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.

Webster's Bible Translation
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? and they hated him yet the more for his dreams and for his words.

World English Bible
His brothers said to him, "Will you indeed reign over us? Or will you indeed have dominion over us?" They hated him all the more for his dreams and for his words.

Young's Literal Translation
And his brethren say to him, 'Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?' and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.

Matthew Henry's Concise Commentary

37:5-11 God gave Joseph betimes the prospect of his advancement, to support and comfort him under his long and grievous troubles. Observe, Joseph dreamed of his preferment, but he did not dream of his imprisonment. Thus many young people, when setting out in the world, think of nothing but prosperity and pleasure, and never dream of trouble. His brethren rightly interpreted the dream, though they abhorred the interpretation of it. While they committed crimes in order to defeat it, they were themselves the instruments of accomplishing it. Thus the Jews understood what Christ said of his kingdom. Determined that he should not reign over them, they consulted to put him to death; and by his crucifixion, made way for the exaltation they designed to prevent.


Pulpit Commentary

Verse 8. - And his brethren (who had no difficulty in interpreting the symbol's significance) said to him (with mingled indignation and contempt), Shalt thou indeed reign over us? - literally, reigning, wilt thou reign? i.e. wilt thou actually reign over us? the emphasis resting on the action of the verb (vide Ewald, 'Hebrews Synt.,' § 312a) - or shalt thou indeed have dominion over us? The form of expression is the same as that of the preceding clause. And they hated him yet the more (literally and they added again to hate him) for (i.e. on account of) his dreams, and for (or, on account of) his words.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And his brethren said unto him,.... After he had told his dream, being highly offended with him, understanding the dream, and the meaning of it, better than he did:

shalt thou indeed reign over us? or shall thou indeed have dominion over us? denying that he ever should, and reproving him for his vanity, in concluding from hence that he would have the dominion over them. So the Targums of Onkelos and Jonathan, dost thou think, suppose, or imagine that thou shall rule over us? it looks as if by telling us this dream that such a whim and fancy has got into thine head:

and they hated him yet the more for his dreams and for his words; for it seems by this that he had dreamt, and told them more dreams besides this, and they hated him both for them, and for his telling them to them; though Jarchi thinks the phrase, "for his words", refers to the ill report he gave of them to his father, Genesis 37:2.


Genesis 37:8 Parallel Commentaries

Genesis 37:8 NIV
Genesis 37:8 NLT
Genesis 37:8 ESV
Genesis 37:8 NASB
Genesis 37:8 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Joseph's Dreams
7For, behold, we were binding sheaves in the field, and, see, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf. 8And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words. 9And he dreamed yet another dream, and told it his brothers, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me. …

Genesis 27:41 Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. He said to himself, "The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob."
Genesis 37:9 Then he had another dream, and he told it to his brothers. "Listen," he said, "I had another dream, and this time the sun and moon and eleven stars were bowing down to me."
Genesis 42:10 "No, my lord," they answered. "Your servants have come to buy food.
Genesis 44:18 Then Judah went up to him and said: "Pardon your servant, my lord, let me speak a word to my lord. Do not be angry with your servant, though you are equal to Pharaoh himself.
Genesis 49:26 Your father's blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
Genesis 50:18 His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
Deuteronomy 33:16 with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwelt in the burning bush. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
1 Samuel 17:28 When Eliab, David's oldest brother, heard him speaking with the men, he burned with anger at him and asked, "Why have you come down here? And with whom did you leave those few sheep in the wilderness? I know how conceited you are and how wicked your heart is; you came down only to watch the battle."