New International Version (©2011) All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD.New Living Translation (©2007) Everyone in Israel will help, for it will be a glorious victory for Israel when I demonstrate my glory on that day, says the Sovereign LORD. English Standard Version (©2001) All the people of the land will bury them, and it will bring them renown on the day that I show my glory, declares the Lord GOD. New American Standard Bible (©1995) "Even all the people of the land will bury them; and it will be to their renown on the day that I glorify Myself," declares the Lord GOD. King James Bible (Cambridge Ed.) Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. Holman Christian Standard Bible (©2009) All the people of the land will bury them and their fame will spread on the day I display My glory." This is the declaration of the Lord GOD." International Standard Version (©2012) Everyone in the land will be involved in the burials, and this will serve as a reminder for them that I have glorified myself," declares the Lord GOD. NET Bible (©2006) All the people of the land will bury them, and it will be a memorial for them on the day I magnify myself, declares the sovereign LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) All the common people will be burying them. The people of Israel will be honored on the day of my victory, declares the Almighty LORD. King James 2000 Bible (©2003) Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, says the Lord GOD. American King James Version Yes, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, said the Lord GOD. American Standard Version Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown in the day that I shall be glorified, saith the Lord Jehovah. Douay-Rheims Bible And all the people of the land shall bury him, and it shall be unto them a noted day, wherein I was glorified, saith the Lord God. Darby Bible Translation and all the people of the land shall bury them; and it shall be to them for renown in the day that I shall be glorified, saith the Lord Jehovah. English Revised Version Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown, in the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. Webster's Bible Translation Yes, all the people of the land shall bury them: and it shall be to them a renown in the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. World English Bible Yes, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown in the day that I shall be glorified, says the Lord Yahweh. Young's Literal Translation Yea, all the people of the land have buried them, and it hath been to them for a name -- the day of My being honoured -- an affirmation of the Lord Jehovah. |