Esther 8:6
 Esther 8:6 
New International Version (©2011)
For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?"

New Living Translation (©2007)
For how can I endure to see my people and my family slaughtered and destroyed?"

English Standard Version (©2001)
For how can I bear to see the calamity that is coming to my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?”

New American Standard Bible (©1995)
"For how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the destruction of my kindred?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
For how could I bear to see the disaster that would come on my people? How could I bear to see the destruction of my relatives?"

International Standard Version (©2012)
Indeed, how can I bear to see this disaster happen to my people? How can I bear to see the destruction of my kinsmen?"

NET Bible (©2006)
For how can I watch the calamity that will befall my people, and how can I watch the destruction of my relatives?"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I cannot bear to see my people suffer such evil. And I simply cannot bear to see the destruction of my relatives."

King James 2000 Bible (©2003)
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

American King James Version
For how can I endure to see the evil that shall come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

American Standard Version
for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Douay-Rheims Bible
For how call I endure the murdering and slaughter of my people?

Darby Bible Translation
For how shall I endure to see the evil that shall befall my people? and how shall I endure to see the destruction of my kindred?

English Revised Version
for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Webster's Bible Translation
For how can I endure to see the evil that will come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

World English Bible
For how can I endure to see the evil that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?"

Young's Literal Translation
for how do I endure when I have looked on the evil that doth find my people? and how do I endure when I have looked on the destruction of my kindred?'

Matthew Henry's Concise Commentary

8:3-14 It was time to be earnest, when the church of God was at stake. Esther, though safe herself, fell down and begged for the deliverance of her people. We read of no tears when she begged for her own life, but although she was sure of that, she wept for her people. Tears of pity and tenderness are the most Christ-like. According to the constitution of the Persian government, no law or decree could be repealed or recalled. This is so far from speaking to the wisdom and honour of the Medes and Persians, that it clearly shows their pride and folly. This savours of that old presumption which ruined all, We will be as gods! It is God's prerogative not to repent, or to say what can never be altered or unsaid. Yet a way was found, by another decree, to authorize the Jews to stand upon their defence. The decree was published in the languages of all the provinces. Shall all the subjects of an earthly prince have his decrees in languages they understand, and shall God's oracles and laws be locked up from any of his servants in an unknown tongue?


Gill's Exposition of the Entire Bible

For how can I endure to see the evil that shall come unto my people?.... I cannot bear it; it will break my heart; I shall die to see all my people massacred throughout the realm; the thought of it is shocking and shuddering; to see it, intolerable: or "how can I endure to see the destruction of my kindred?" the same thing in different words, and somewhat more express and explanative. She explains the evil coming upon her people of the utter destruction of them, not barely an oppression, but an extermination of them; and she makes use of a word expressive of their relation to her, as more endearing, being her kindred; she and they being, as it were, of the same family, and with whom she could not but sympathize in distress.


Esther 8:6 Parallel Commentaries

Esther 8:6 NIV
Esther 8:6 NLT
Esther 8:6 ESV
Esther 8:6 NASB
Esther 8:6 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Mordecai is Advanced
4Then the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose, and stood before the king, 5And said, If it please the king, and if I have favor in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces: 6For how can I endure to see the evil that shall come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Esther 7:4 For I and my people have been sold to be destroyed, killed and annihilated. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king."
Esther 9:1 On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them.