Matthew 21:28 Greek Text Analysis
Matthew 21:28
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
5101 [e]TiΤίwhatIPro-NNS
1161 [e]deδὲhoweverConj
4771 [e]hyminὑμῖν[do] youPPro-D2P
1380 [e]dokeiδοκεῖ;think?V-PIA-3S
444 [e]anthrōposἄνθρωποςa manN-NMS
2192 [e]eichenεἶχενhadV-IIA-3S
5043 [e]teknaτέκναsonsN-ANP
1417 [e]dyoδύο·two,Adj-ANP
2532 [e]kai[καὶ]andConj
4334 [e]proselthōnπροσελθὼνhaving comeV-APA-NMS
3588 [e]τῷto theArt-DNS
4413 [e]prōtōπρώτῳfirstAdj-DNS
3004 [e]eipenεἶπενhe said,V-AIA-3S
5043 [e]TeknonΤέκνον,Son,N-VNS
5217 [e]hypageὕπαγεgoV-PMA-2S
4594 [e]sēmeronσήμερονtoday,Adv
2038 [e]ergazouἐργάζουworkV-PMM/P-2S
1722 [e]enἐνinPrep
3588 [e]τῷtheArt-DMS
290 [e]ampelōniἀμπελῶνι.vineyard.N-DMS
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Nestle 1904
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο· προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν Τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο. προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν Τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο. [καὶ] προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν Τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Tί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; Ἄνθρωπος εἴχεν τέκνα δύο, καὶ προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἴπεν, Tέκνον, ὕπαγε, σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνί μου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος τις εἶχε τέκνα δύο, καὶ προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν· τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνί μου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο· προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν· τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχε τέκνα δύο, καὶ προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπε, Τέκνον, ὕπαγε, σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι μου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο καὶ προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν Τέκνον ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι μου

Matthew 21:28 Hebrew Bible
אבל מה דעתכם איש היה ולו שני בנים ויגש אל הראשון ויאמר בני לך היום ועבד בכרמי׃

Matthew 21:28 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܐ ܕܝܢ ܡܬܚܙܐ ܠܟܘܢ ܓܒܪܐ ܚܕ ܐܝܬ ܗܘܘ ܠܗ ܒܢܝܐ ܬܪܝܢ ܘܩܪܒ ܠܘܬ ܩܕܡܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܒܪܝ ܙܠ ܝܘܡܢܐ ܦܠܘܚ ܒܟܪܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid autem vobis videtur homo habebat duos filios et accedens ad primum dixit fili vade hodie operare in vinea mea

Parallel Verses
New American Standard Bible
"But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'

King James Bible
But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.

Holman Christian Standard Bible
"But what do you think? A man had two sons. He went to the first and said, My son, go, work in the vineyard today.'
Treasury of Scripture Knowledge

what.

Matthew 17:25 He said, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented …

Matthew 22:17 Tell us therefore, What think you? Is it lawful to give tribute to …

Luke 13:4 Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and slew them…

1 Corinthians 10:15 I speak as to wise men; judge you what I say.

A certain.

Luke 15:11-32 And he said, A certain man had two sons…

Son.

Matthew 20:5-7 Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise…

Mark 13:34 For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his …

1 Corinthians 15:58 Therefore, my beloved brothers, be you steadfast, unmovable, always …

Links
Matthew 21:28Matthew 21:28 NIVMatthew 21:28 NLTMatthew 21:28 ESVMatthew 21:28 NASBMatthew 21:28 KJVMatthew 21:28 Bible AppsMatthew 21:28 Biblia ParalelaMatthew 21:28 Chinese BibleMatthew 21:28 French BibleMatthew 21:28 German BibleBible Hub
Matthew 21:27
Top of Page
Top of Page