Mark 9:25
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3708 [e]Ἰδὼν
idōn
Having seenV-APA-NMS
1161 [e]δὲ
de
nowConj
3588 [e]
ho
- Art-NMS
2424 [e]Ἰησοῦς
Iēsous
JesusN-NMS
3754 [e]ὅτι
hoti
thatConj
1998 [e]ἐπισυντρέχει
episyntrechei
was running togetherV-PIA-3S
3793 [e]ὄχλος,
ochlos
a crowd,N-NMS
2008 [e]ἐπετίμησεν
epetimēsen
He rebukedV-AIA-3S
3588 [e]τῷ
theArt-DNS
4151 [e]πνεύματι
pneumati
spiritN-DNS
3588 [e]τῷ
- Art-DNS
169 [e]ἀκαθάρτῳ
akathartō
unclean,Adj-DNS
3004 [e]λέγων
legōn
sayingV-PPA-NMS
846 [e]αὐτῷ
autō
to it,PPro-DN3S
3588 [e]Τὸ
To
- Art-VNS
216 [e]ἄλαλον
alalon
MuteAdj-VNS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2974 [e]κωφὸν
kōphon
deafAdj-VNS
4151 [e]πνεῦμα,
pneuma
spirit,N-VNS
1473 [e]ἐγὼ
egō
IPPro-N1S
2004 [e]ἐπιτάσσω
epitassō
commandV-PIA-1S
4771 [e]σοι,
soi
you,PPro-D2S
1831 [e]ἔξελθε
exelthe
comeV-AMA-2S
1537 [e]ἐξ
ex
out ofPrep
846 [e]αὐτοῦ
autou
him,PPro-GM3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3371 [e]μηκέτι
mēketi
no moreAdv
1525 [e]εἰσέλθῃς
eiselthēs
may you enterV-ASA-2S
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
846 [e]αὐτόν.
auton
him.PPro-AM3S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:25 Greek NT: Nestle 1904
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ Τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα, ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ Τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα, ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ Τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα, ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ, λέγων αὐτῷ, Tὸ πνεῦμα τὸ ἄλαλον καὶ κωφόν, ἐγώ σοι ἐπιτάσσω, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ, καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησε τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ· Τὸ πνεῦμα τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν, ἐγὼ σοι ἐπιτάσσω, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὁ ὄχλος, ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ· τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα, ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, ἐπετίμησε τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ, λέγων αὐτῷ, Τὸ πνεῦμα τὸ ἄλαλον καὶ κωφόν, ἐγώ σοι ἐπιτάσσω, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ, καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ, Τὸ πνεῦμα τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν ἐγὼ σοι ἐπιτάσσω ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν

Mark 9:25 Hebrew Bible
וירא ישוע את העם מתקבץ אליו ויגער ברוח הטמא לאמר רוח אלם וחרש אני מצוך צא ממנו ואל תסף לבוא בו עוד׃

Mark 9:25 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܚܙܐ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܕܪܗܛ ܥܡܐ ܘܡܬܟܢܫ ܠܘܬܗ ܟܐܐ ܒܗܝ ܪܘܚܐ ܛܢܦܬܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܪܘܚܐ ܚܪܫܬܐ ܕܠܐ ܡܡܠܠܐ ܐܢܐ ܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟܝ ܦܘܩܝ ܡܢܗ ܘܬܘܒ ܠܐ ܬܥܠܝܢ ܠܗ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
When Jesus saw that a crowd was rapidly gathering, He rebuked the unclean spirit, saying to it, "You deaf and mute spirit, I command you, come out of him and do not enter him again."

King James Bible
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.

Holman Christian Standard Bible
When Jesus saw that a crowd was rapidly coming together, He rebuked the unclean spirit, saying to it, "You mute and deaf spirit, I command you: come out of him and never enter him again!"
Treasury of Scripture Knowledge

he rebuked.

Mark 1:25-27 And Jesus rebuked him, saying, Hold your peace, and come out of him…

Mark 5:7,8 And cried with a loud voice, and said, What have I to do with you, …

Zechariah 3:2 And the LORD said to Satan, The LORD rebuke you, O Satan; even the …

Matthew 17:18 And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the …

Luke 4:35,41 And Jesus rebuked him, saying, Hold your peace, and come out of him. …

Luke 9:42 And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. …

Jude 1:9 Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed …

thou. If this had been only a natural disease, as some have contended, could our Lord with any propriety have thus addressed it? If the demoniacal possession had been false, or merely a vulgar error, would our Lord, the Revealer of truth, have thus established falsehood, sanctioned error, or encouraged deception, by teaching men to ascribe effects to the malice and power of evil spirits, which they had no agency in producing? Impossible! Such conduct is utterly unworthy the sacred character of the Redeemer.

Isaiah 35:5,6 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf …

Matthew 9:32,33 As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed …

Matthew 12:22 Then was brought to him one possessed with a devil, blind, and dumb: …

Luke 11:14 And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, …

I charge.

Luke 8:29 (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. …

Acts 16:18 And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said …

Links
Mark 9:25Mark 9:25 NIVMark 9:25 NLTMark 9:25 ESVMark 9:25 NASBMark 9:25 KJVMark 9:25 Bible AppsMark 9:25 Biblia ParalelaMark 9:25 Chinese BibleMark 9:25 French BibleMark 9:25 German BibleBible Hub
Mark 9:24
Top of Page
Top of Page