Luke 2:49
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
3004 [e]εἶπεν
eipen
He saidV-AIA-3S
4314 [e]πρὸς
pros
toPrep
846 [e]αὐτούς
autous
them,PPro-AM3P
5101 [e]Τί
Ti
Why [is it]IPro-ANS
3754 [e]ὅτι
hoti
thatConj
2212 [e]ἐζητεῖτέ
ezēteite
you were seekingV-IIA-2P
1473 [e]με;
me
Me?PPro-A1S
3756 [e]οὐκ
ouk
NotAdv
1492 [e]ᾔδειτε
ēdeite
knew youV-LIA-2P
3754 [e]ὅτι
hoti
thatConj
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3588 [e]τοῖς
tois
the [house]Art-DNP
3588 [e]τοῦ
tou
of theArt-GMS
3962 [e]Πατρός
Patros
FatherN-GMS
1473 [e]μου
mou
of MePPro-G1S
1163 [e]δεῖ
dei
it behoovesV-PIA-3S
1510 [e]εἶναί
einai
to beV-PNA
1473 [e]με;
me
Me?”PPro-A1S









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:49 Greek NT: Nestle 1904
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ Πατρός μου δεῖ εἶναί με;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:49 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:49 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:49 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εἴπεν πρὸς αὐτούς, Tί ὅτι ἐζητεῖτέ με; Οὐκ ᾒδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἴναί με;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:49 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:49 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:49 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς, Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με

Luke 2:49 Hebrew Bible
ויאמר אליהם למה זה בקשתם אתי הלא ידעתם כי עלי להיות באשר לאבי׃

Luke 2:49 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܒܥܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܠܝ ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܒܝܬ ܐܒܝ ܘܠܐ ܠܝ ܕܐܗܘܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
And He said to them, "Why is it that you were looking for Me? Did you not know that I had to be in My Father's house?"

King James Bible
And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?

Holman Christian Standard Bible
"Why were you searching for Me?" He asked them. "Didn't you know that I had to be in My Father's house?"
Treasury of Scripture Knowledge

my.

Luke 2:48 And when they saw him, they were amazed: and his mother said to him, …

Psalm 40:8 I delight to do your will, O my God: yes, your law is within my heart.

Malachi 3:1 Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before …

Matthew 21:12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that …

John 2:16,17 And said to them that sold doves, Take these things hence; make not …

John 4:34 Jesus said to them, My meat is to do the will of him that sent me, …

John 5:17 But Jesus answered them, My Father works till now, and I work.

John 6:38 For I came down from heaven, not to do my own will, but the will …

John 8:29 And he that sent me is with me: the Father has not left me alone; …

John 9:4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night …

Links
Luke 2:49Luke 2:49 NIVLuke 2:49 NLTLuke 2:49 ESVLuke 2:49 NASBLuke 2:49 KJVLuke 2:49 Bible AppsLuke 2:49 Biblia ParalelaLuke 2:49 Chinese BibleLuke 2:49 French BibleLuke 2:49 German BibleBible Hub
Luke 2:48
Top of Page
Top of Page