James 1:11
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
393 [e]ἀνέτειλεν
aneteilen
Has risenV-AIA-3S
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
3588 [e]
ho
theArt-NMS
2246 [e]ἥλιος
hēlios
sunN-NMS
4862 [e]σὺν
syn
withPrep
3588 [e]τῷ
[its]Art-DMS
2742 [e]καύσωνι
kausōni
burning heatN-DMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3583 [e]ἐξήρανεν
exēranen
witheredV-AIA-3S
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
5528 [e]χόρτον,
chorton
grass,N-AMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τὸ
to
theArt-NNS
438 [e]ἄνθος
anthos
flowerN-NNS
846 [e]αὐτοῦ
autou
of itPPro-GM3S
1601 [e]ἐξέπεσεν
exepesen
has fallen,V-AIA-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]
theArt-NFS
2143 [e]εὐπρέπεια
euprepeia
beautyN-NFS
3588 [e]τοῦ
tou
of theArt-GNS
4383 [e]προσώπου
prosōpou
appearanceN-GNS
846 [e]αὐτοῦ
autou
of itPPro-GN3S
622 [e]ἀπώλετο·
apōleto
has perished.V-AIM-3S
3779 [e]οὕτως
houtōs
ThusAdv
2532 [e]καὶ
kai
alsoConj
3588 [e]
ho
theArt-NMS
4145 [e]πλούσιος
plousios
rich [man]Adj-NMS
1722 [e]ἐν
en
in the midst ofPrep
3588 [e]ταῖς
tais
theArt-DFP
4197 [e]πορείαις
poreiais
pursuitsN-DFP
846 [e]αὐτοῦ
autou
of himPPro-GM3S
3133 [e]μαρανθήσεται.
maranthēsetai
will fade away.V-FIP-3S





















Greek Texts
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Nestle 1904
ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι, καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν, καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀνέτειλε γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανε τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσε, καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο. οὕτω καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἀνατέλλω γάρ ὁ ἥλιος σύν ὁ καύσων καί ξηραίνω ὁ χόρτος καί ὁ ἄνθος αὐτός ἐκπίπτω καί ὁ εὐπρέπεια ὁ πρόσωπον αὐτός ἀπόλλυμι οὕτω καί ὁ πλούσιος ἐν ὁ πορεία αὐτός μαραίνω

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀνέτειλε γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι, καὶ ἐξήρανε τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσε, καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτω καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται

James 1:11 Hebrew Bible
כי זרח השמש בחמתו וייבש את החציר ויבל ציצו וחסד מראהו אבד כן יבול העשיר בהליכותיו׃

James 1:11 Aramaic NT: Peshitta
ܕܢܚ ܓܝܪ ܫܡܫܐ ܒܚܘܡܗ ܘܡܘܒܫ ܠܗ ܠܥܤܒܐ ܘܗܒܒܗ ܢܦܠ ܘܫܘܦܪܐ ܕܚܙܘܗ ܐܒܕ ܗܟܢܐ ܐܦ ܥܬܝܪܐ ܚܡܐ ܒܗܘܦܟܘܗܝ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.

King James Bible
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.

Holman Christian Standard Bible
For the sun rises with its scorching heat and dries up the grass; its flower falls off, and its beautiful appearance is destroyed. In the same way, the rich man will wither away while pursuing his activities.
Treasury of Scripture Knowledge

risen.

Isaiah 49:10 They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun …

Jonah 4:7,8 But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it …

Matthew 13:6 And when the sun was up, they were scorched; and because they had …

Mark 4:6 But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, …

so.

James 5:1-7 Go to now, you rich men, weep and howl for your miseries that shall …

Job 21:24-30 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow…

Psalm 37:35,36 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like …

Psalm 49:6-14 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude …

Psalm 73:18-20 Surely you did set them in slippery places: you cast them down into …

Ecclesiastes 5:15 As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go …

Isaiah 28:1,4 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious …

Isaiah 40:7,8 The grass wither, the flower fades: because the spirit of the LORD …

Luke 12:16-21 And he spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich …

Luke 16:19-25 There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine …

1 Corinthians 7:31 And they that use this world, as not abusing it: for the fashion …

1 Peter 1:4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fades not …

1 Peter 5:4 And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown …

Links
James 1:11James 1:11 NIVJames 1:11 NLTJames 1:11 ESVJames 1:11 NASBJames 1:11 KJVJames 1:11 Bible AppsJames 1:11 Biblia ParalelaJames 1:11 Chinese BibleJames 1:11 French BibleJames 1:11 German BibleBible Hub
James 1:10
Top of Page
Top of Page