5468. chalinagógeó
Strong's Concordance
chalinagógeó: to lead with a bridle
Original Word: χαλιναγωγέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: chalinagógeó
Phonetic Spelling: (khal-in-ag-ogue-eh'-o)
Definition: to lead with a bridle
Usage: I bridle, curb, restrain, sway.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from chalinos and agó
Definition
to lead with a bridle
NASB Translation
bridle (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5468: χαλιναγωγέω

χαλιναγωγέω, χαλιναγώγω; 1 aorist infinitive χαλιναγωγῆσαι; (χαλινός and ἄγω); to lead by a bridle, to guide (ἵππον, Walz, Rhett. Graec. i., p. 425, 19); tropically, to bridle, hold in check, restrain: τήν γλῶσσαν, James 1:26; τό σῶμα, James 3:2; τάς τῶν ἡδονῶν ὀρεξεις, Lucian, tyrann. 4. ((Pollux 1 § 215.))

Strong's Exhaustive Concordance
bridle.

From a compound of chalinos and the reduplicated form of ago; to be a bit-leader, i.e. To curb (figuratively) -- bridle.

see GREEK chalinos

see GREEK ago

Forms and Transliterations
χαλιναγωγησαι χαλιναγωγήσαι χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγων χαλιναγωγών χαλιναγωγῶν chalinagogesai chalinagogêsai chalinagōgēsai chalinagōgē̂sai chalinagogon chalinagogôn chalinagōgōn chalinagōgō̂n
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
James 1:26 V-PPA-NMS
GRK: εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ
NAS: himself to be religious, and yet does not bridle his tongue
KJV: to be religious, and bridleth not his
INT: to be not bridling [the] tongue of himself

James 3:2 V-ANA
GRK: ἀνήρ δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον
NAS: man, able to bridle the whole body
KJV: also to bridle the whole
INT: man able to bridle also all

Strong's Greek 5468
2 Occurrences


χαλιναγωγῆσαι — 1 Occ.
χαλιναγωγῶν — 1 Occ.









5467
Top of Page
Top of Page