5468. chalinagógeó
Berean Strong's Lexicon
chalinagógeó: To bridle, to control, to restrain

Original Word: χαλιναγωγέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: chalinagógeó
Pronunciation: kha-lee-nah-GO-geh-oh
Phonetic Spelling: (khal-in-ag-ogue-eh'-o)
Definition: To bridle, to control, to restrain
Meaning: I bridle, curb, restrain, sway.

Word Origin: From the Greek words χαλινός (chalinos, meaning "bridle") and ἄγω (ago, meaning "to lead" or "to guide").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for χαλιναγωγέω, the concept of self-control and restraint is present in the Hebrew Scriptures, often associated with wisdom and righteousness. For example, Proverbs 21:23 (BSB) states, "He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress."

Usage: The verb χαλιναγωγέω (chalinagógeó) is used metaphorically in the New Testament to describe the act of controlling or restraining, particularly in reference to one's speech or behavior. It conveys the idea of exercising self-discipline and mastery over one's impulses, much like a rider uses a bridle to control a horse.

Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the bridle was an essential tool for controlling horses, which were vital for transportation, agriculture, and warfare. The metaphor of bridling was thus a powerful image for self-control and discipline. In the context of the early Christian church, this concept was particularly relevant as believers were called to live lives that reflected their faith, often in the face of persecution and moral challenges.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from chalinos and agó
Definition
to lead with a bridle
NASB Translation
bridle (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5468: χαλιναγωγέω

χαλιναγωγέω, χαλιναγώγω; 1 aorist infinitive χαλιναγωγῆσαι; (χαλινός and ἄγω); to lead by a bridle, to guide (ἵππον, Walz, Rhett. Graec. i., p. 425, 19); tropically, to bridle, hold in check, restrain: τήν γλῶσσαν, James 1:26; τό σῶμα, James 3:2; τάς τῶν ἡδονῶν ὀρεξεις, Lucian, tyrann. 4. ((Pollux 1 § 215.))

Strong's Exhaustive Concordance
bridle.

From a compound of chalinos and the reduplicated form of ago; to be a bit-leader, i.e. To curb (figuratively) -- bridle.

see GREEK chalinos

see GREEK ago

Forms and Transliterations
χαλιναγωγησαι χαλιναγωγήσαι χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγων χαλιναγωγών χαλιναγωγῶν chalinagogesai chalinagogêsai chalinagōgēsai chalinagōgē̂sai chalinagogon chalinagogôn chalinagōgōn chalinagōgō̂n
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
James 1:26 V-PPA-NMS
GRK: εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ
NAS: himself to be religious, and yet does not bridle his tongue
KJV: to be religious, and bridleth not his
INT: to be not bridling [the] tongue of himself

James 3:2 V-ANA
GRK: ἀνήρ δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον
NAS: man, able to bridle the whole body
KJV: also to bridle the whole
INT: man able to bridle also all

Strong's Greek 5468
2 Occurrences


χαλιναγωγῆσαι — 1 Occ.
χαλιναγωγῶν — 1 Occ.

















5467
Top of Page
Top of Page