James 3:2
2   4183 [e]
2   polla
2   πολλὰ
2   In many ways
2   Adj-ANP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
4417 [e]
ptaiomen
πταίομεν
we stumble
V-PIA-1P
537 [e]
hapantes
ἅπαντες  .
all
Adj-NMP
1487 [e]
ei
εἴ
If
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3056 [e]
logō
λόγῳ
what he says
N-DMS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4417 [e]
ptaiei
πταίει  ,
does stumble
V-PIA-3S
3778 [e]
houtos
οὗτος
this one [is]
DPro-NMS
5046 [e]
teleios
τέλειος
a perfect
Adj-NMS
435 [e]
anēr
ἀνήρ  ,
man
N-NMS
1415 [e]
dynatos
δυνατὸς
able
Adj-NMS
5468 [e]
chalinagōgēsai
χαλιναγωγῆσαι
to bridle
V-ANA
2532 [e]
kai
καὶ
indeed
Conj
3650 [e]
holon
ὅλον
all
Adj-ANS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4983 [e]
sōma
σῶμα  .
body
N-ANS








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
for we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a mature man who is also able to control his whole body.

New American Standard Bible
For we all stumble in many [ways]. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.

King James Bible
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same [is] a perfect man, [and] able also to bridle the whole body.
Parallel Verses
International Standard Version
For all of us make many mistakes. If someone does not make any mistakes when he speaks, he is perfect and able to control his whole body.

American Standard Version
For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

Young's Literal Translation
for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one is a perfect man, able to bridle also the whole body;
Links
James 3:2James 3:2 NIVJames 3:2 NLTJames 3:2 ESVJames 3:2 NASBJames 3:2 KJVJames 3:2 CommentariesJames 3:2 Bible AppsJames 3:2 Biblia ParalelaJames 3:2 Chinese BibleJames 3:2 French BibleJames 3:2 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
James 3:1
Top of Page
Top of Page