Psalms 79 Parallel Bible Translations

Psalms 79
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 A Psalm of Asaph. The nations, O God, have invaded Your inheritance; they have defiled Your holy temple and reduced Jerusalem to rubble. O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins. A Psalm of Asaph. O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. A Psalm of Asaph. God, the nations have invaded Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins. A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
2 They have given the corpses of Your servants as food to the birds of the air, the flesh of Your saints to the beasts of the earth. They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth. The dead bodies of thy servants have they given <i>to be</i> meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth. They have given the dead bodies of Your servants to the birds of the sky as food, The flesh of Your godly ones to the animals of the earth. They have left the dead bodies of your servants as food for the birds of the sky, the flesh of your own people for the animals of the wild.
3 They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead. They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and <i>there was</i> none to bury <i>them</i>. They have poured out their blood like water all around Jerusalem; And there was no one to bury them. They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.
4 We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those around us. We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us. We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. We have become a disgrace before our neighbors, An <i>object of</i> derision and ridicule to those around us. We are objects of contempt to our neighbors, of scorn and derision to those around us.
5 How long, O LORD? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire? How long, O LORD? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire? How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire? How long, LORD? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire? How long, LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
6 Pour out Your wrath on the nations that do not acknowledge You, on the kingdoms that refuse to call on Your name, Pour out your anger on the nations that do not know you, and on the kingdoms that do not call upon your name! Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name. Pour out Your wrath upon the nations which do not know You, And upon the kingdoms which do not call upon Your name. Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;
7 for they have devoured Jacob and devastated his homeland. For they have devoured Jacob and laid waste his habitation. For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place. For they have devoured Jacob And laid waste his settlement. for they have devoured Jacob and devastated his homeland.
8 Do not hold past sins against us; let Your compassion come quickly, for we are brought low. Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low. O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low. Do not hold us responsible for the guilty deeds of <i>our</i> forefathers; Let Your compassion come quickly to meet us, For we have become very low. Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; deliver us and atone for our sins, for the sake of Your name. Help us, O God of our salvation, for the glory of your name; deliver us, and atone for our sins, for your name’s sake! Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake. Help us, God of our salvation, for the glory of Your name; And save us and forgive our sins for the sake of Your name. Help us, God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake.
10 Why should the nations ask, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations Your vengeance for the bloodshed of Your servants. Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes! Wherefore should the heathen say, Where <i>is</i> their God? let him be known among the heathen in our sight <i>by</i> the revenging of the blood of thy servants <i>which is</i> shed. Why should the nations say, “Where is their God?” Let vengeance for the blood of Your servants which has been shed Be known among the nations in our sight. Why should the nations say, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.
11 May the groans of the captives reach You; by the strength of Your arm preserve those condemned to death. Let the groans of the prisoners come before you; according to your great power, preserve those doomed to die! Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die; Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power, let those who are doomed to die remain. May the groans of the prisoners come before you; with your strong arm preserve those condemned to die.
12 Pay back into the laps of our neighbors sevenfold the reproach they hurled at You, O Lord. Return sevenfold into the lap of our neighbors the taunts with which they have taunted you, O Lord! And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord. And return to our neighbors seven times <i>as much</i> into their lap Their taunts with which they have taunted You, Lord. Pay back into the laps of our neighbors seven times the contempt they have hurled at you, Lord.
13 Then we Your people, the sheep of Your pasture, will thank You forever; from generation to generation we will declare Your praise. But we your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; from generation to generation we will recount your praise. So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations. So we Your people and the sheep of Your pasture Will give thanks to You forever; To all generations we will tell of Your praise. Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will proclaim your praise.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page