2 Chronicles 11 Parallel Bible Translations

2 Chronicles 11
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mobilized the house of Judah and Benjamin— 180,000 chosen warriors— to fight against Israel and restore the kingdom to Rehoboam. When Rehoboam came to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen warriors, to fight against Israel, to restore the kingdom to Rehoboam. And when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen <i>men</i>, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam. Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam. When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered Judah and Benjamin—a hundred and eighty thousand able young men—to go to war against Israel and to regain the kingdom for Rehoboam.
2 But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God: But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God: But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying, But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying, But this word of the LORD came to Shemaiah the man of God:
3 “Tell Rehoboam son of Solomon king of Judah and all the Israelites in Judah and Benjamin “Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying, “Tell Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and all Israel in Judah and Benjamin, saying, “Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all Israel in Judah and Benjamin,
4 that this is what the LORD says: ‘You are not to go up and fight against your brothers. Each of you must return home, for this word is from Me.’ ” So they listened to the words of the LORD and turned back from going against Jeroboam. ‘Thus says the LORD, You shall not go up or fight against your relatives. Return every man to his home, for this thing is from me.’” So they listened to the word of the LORD and returned and did not go against Jeroboam. Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam. ‘This is what the LORD says: “You shall not go up nor fight against your relatives; return, every man, to his house, for this event is from Me.”’” So they listened to the words of the LORD and returned from going against Jeroboam. This is what the LORD says: Do not go up to fight against your fellow Israelites. Go home, every one of you, for this is my doing.’” So they obeyed the words of the LORD and turned back from marching against Jeroboam.
5 Rehoboam continued to live in Jerusalem, and he built up cities for defense in Judah. Rehoboam lived in Jerusalem, and he built cities for defense in Judah. And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah. Rehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah. Rehoboam lived in Jerusalem and built up towns for defense in Judah:
6 He built up Bethlehem, Etam, Tekoa, He built Bethlehem, Etam, Tekoa, He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa, He built Bethlehem, Etam, Tekoa, Bethlehem, Etam, Tekoa,
7 Beth-zur, Soco, Adullam, Beth-zur, Soco, Adullam, And Bethzur, and Shoco, and Adullam, Beth-zur, Soco, Adullam, Beth Zur, Soko, Adullam,
8 Gath, Mareshah, Ziph, Gath, Mareshah, Ziph, And Gath, and Mareshah, and Ziph, Gath, Mareshah, Ziph, Gath, Mareshah, Ziph,
9 Adoraim, Lachish, Azekah, Adoraim, Lachish, Azekah, And Adoraim, and Lachish, and Azekah, Adoraim, Lachish, Azekah, Adoraim, Lachish, Azekah,
10 Zorah, Aijalon, and Hebron, the fortified cities in Judah and Benjamin. Zorah, Aijalon, and Hebron, fortified cities that are in Judah and in Benjamin. And Zorah, and Aijalon, and Hebron, which <i>are</i> in Judah and in Benjamin fenced cities. Zorah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and Benjamin. Zorah, Aijalon and Hebron. These were fortified cities in Judah and Benjamin.
11 He strengthened their fortresses and put officers in them, with supplies of food, oil, and wine. He made the fortresses strong, and put commanders in them, and stores of food, oil, and wine. And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine. He also strengthened the fortresses and put officers in them and supplies of food, oil, and wine. He strengthened their defenses and put commanders in them, with supplies of food, olive oil and wine.
12 He also put shields and spears in all the cities and strengthened them greatly. So Judah and Benjamin belonged to him. And he put shields and spears in all the cities and made them very strong. So he held Judah and Benjamin. And in every several city <i>he put</i> shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side. <i>He put</i> shields and spears in every city and strengthened them greatly. So he held Judah and Benjamin. He put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So Judah and Benjamin were his.
13 Moreover, the priests and Levites from all their districts throughout Israel stood with Rehoboam. And the priests and the Levites who were in all Israel presented themselves to him from all places where they lived. And the priests and the Levites that <i>were</i> in all Israel resorted to him out of all their coasts. Moreover, the priests and the Levites who were in all Israel also stood with him from all their districts. The priests and Levites from all their districts throughout Israel sided with him.
14 For the Levites left their pasturelands and their possessions and went to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the LORD. For the Levites left their common lands and their holdings and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons cast them out from serving as priests of the LORD, For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD: For the Levites left their pasture lands and their property and went to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the LORD. The Levites even abandoned their pasturelands and property and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the LORD
15 And Jeroboam appointed his own priests for the high places and for the goat demons and calf idols he had made. and he appointed his own priests for the high places and for the goat idols and for the calves that he had made. And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made. He set up priests of his own for the high places, for the satyrs and the calves which he had made. when he appointed his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.
16 Those from every tribe of Israel who had set their hearts to seek the LORD their God followed the Levites to Jerusalem to sacrifice to the LORD, the God of their fathers. And those who had set their hearts to seek the LORD God of Israel came after them from all the tribes of Israel to Jerusalem to sacrifice to the LORD, the God of their fathers. And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the LORD God of their fathers. Those from all the tribes of Israel who set their hearts on seeking the LORD God of Israel followed them to Jerusalem, to sacrifice to the LORD God of their fathers. Those from every tribe of Israel who set their hearts on seeking the LORD, the God of Israel, followed the Levites to Jerusalem to offer sacrifices to the LORD, the God of their ancestors.
17 So they strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon for three years, because they walked for three years in the way of David and Solomon. They strengthened the kingdom of Judah, and for three years they made Rehoboam the son of Solomon secure, for they walked for three years in the way of David and Solomon. So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon. They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam the son of Solomon for three years, for they walked in the way of David and Solomon for three years. They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon three years, following the ways of David and Solomon during this time.
18 And Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David’s son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Jesse’s son Eliab. Rehoboam took as wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse, And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, <i>and</i> Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse; Then Rehoboam married Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David <i>and of</i> Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse, Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David’s son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Jesse’s son Eliab.
19 She bore sons to him: Jeush, Shemariah, and Zaham. and she bore him sons, Jeush, Shemariah, and Zaham. Which bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham. and she bore to him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham. She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
20 After her, he married Maacah daughter of Absalom, and she bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith. After her he took Maacah the daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith. And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith. After her he married Maacah the daughter of Absalom, and she bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith. Then he married Maakah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
21 Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than all his wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, and he was the father of twenty-eight sons and sixty daughters. Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and concubines (he took eighteen wives and sixty concubines, and fathered twenty-eight sons and sixty daughters). And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.) Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his <i>other</i> wives and concubines. For he had taken eighteen wives and sixty concubines, and fathered twenty-eight sons and sixty daughters. Rehoboam loved Maakah daughter of Absalom more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
22 Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as chief prince among his brothers, intending to make him king. And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king. And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, <i>to be</i> ruler among his brethren: for <i>he thought</i> to make him king. Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he <i>intended</i> to make him king. Rehoboam appointed Abijah son of Maakah as crown prince among his brothers, in order to make him king.
23 Rehoboam also acted wisely by dispersing some of his sons throughout the districts of Judah and Benjamin, and to all the fortified cities. He gave them abundant provisions and sought many wives for them. And he dealt wisely and distributed some of his sons through all the districts of Judah and Benjamin, in all the fortified cities, and he gave them abundant provisions and procured wives for them. And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives. He acted wisely and distributed some of his sons through all the territories of Judah and Benjamin to all the fortified cities, and he gave them plenty of provisions. And he sought many wives <i>for them.</i> He acted wisely, dispersing some of his sons throughout the districts of Judah and Benjamin, and to all the fortified cities. He gave them abundant provisions and took many wives for them.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page