New King James Version | NET Bible |
1Then Joseph fell on his father’s face and wept over him, and kissed him. | 1Then Joseph hugged his father's face. He wept over him and kissed him. |
2And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. | 2Joseph instructed the physicians in his service to embalm his father, so the physicians embalmed Israel. |
3Forty days were required for him, for such are the days required for those who are embalmed; and the Egyptians mourned for him seventy days. | 3They took forty days, for that is the full time needed for embalming. The Egyptians mourned for him seventy days. |
4Now when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the hearing of Pharaoh, saying, | 4When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's royal court, "If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh, |
5‘My father made me swear, saying, “Behold, I am dying; in my grave which I dug for myself in the land of Canaan, there you shall bury me.” Now therefore, please let me go up and bury my father, and I will come back.’ ” | 5My father made me swear an oath. He said, "I am about to die. Bury me in my tomb that I dug for myself there in the land of Canaan." Now let me go and bury my father; then I will return.'" |
6And Pharaoh said, “Go up and bury your father, as he made you swear.” | 6So Pharaoh said, "Go and bury your father, just as he made you swear to do." |
7So Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt, | 7So Joseph went up to bury his father; all Pharaoh's officials went with him--the senior courtiers of his household, all the senior officials of the land of Egypt, |
8as well as all the house of Joseph, his brothers, and his father’s house. Only their little ones, their flocks, and their herds they left in the land of Goshen. | 8all Joseph's household, his brothers, and his father's household. But they left their little children and their flocks and herds in the land of Goshen. |
9And there went up with him both chariots and horsemen, and it was a very great gathering. | 9Chariots and horsemen also went up with him, so it was a very large entourage. |
10Then they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and they mourned there with a great and very solemn lamentation. He observed seven days of mourning for his father. | 10When they came to the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. There Joseph observed a seven day period of mourning for his father. |
11And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a deep mourning of the Egyptians.” Therefore its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan. | 11When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a very sad occasion for the Egyptians." That is why its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan. |
12So his sons did for him just as he had commanded them. | 12So the sons of Jacob did for him just as he had instructed them. |
13For his sons carried him to the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, before Mamre, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as property for a burial place. | 13His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite. |
14And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father. | 14After he buried his father, Joseph returned to Egypt, along with his brothers and all who had accompanied him to bury his father. |
15When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “Perhaps Joseph will hate us, and may actually repay us for all the evil which we did to him.” | 15When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph bears a grudge and wants to repay us in full for all the harm we did to him?" |
16So they sent messengers to Joseph, saying, “Before your father died he commanded, saying, | 16So they sent word to Joseph, saying, "Your father gave these instructions before he died: |
17‘Thus you shall say to Joseph: “I beg you, please forgive the trespass of your brothers and their sin; for they did evil to you.” ’ Now, please, forgive the trespass of the servants of the God of your father.” And Joseph wept when they spoke to him. | 17Tell Joseph this: Please forgive the sin of your brothers and the wrong they did when they treated you so badly.' Now please forgive the sin of the servants of the God of your father." When this message was reported to him, Joseph wept. |
18Then his brothers also went and fell down before his face, and they said, “Behold, we are your servants.” | 18Then his brothers also came and threw themselves down before him; they said, "Here we are; we are your slaves." |
19Joseph said to them, “Do not be afraid, for am I in the place of God? | 19But Joseph answered them, "Don't be afraid. Am I in the place of God? |
20But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive. | 20As for you, you meant to harm me, but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day. |
21Now therefore, do not be afraid; I will provide for you and your little ones.” And he comforted them and spoke kindly to them. | 21So now, don't be afraid. I will provide for you and your little children." Then he consoled them and spoke kindly to them. |
22So Joseph dwelt in Egypt, he and his father’s household. And Joseph lived one hundred and ten years. | 22Joseph lived in Egypt, along with his father's family. Joseph lived 110 years. |
23Joseph saw Ephraim’s children to the third generation. The children of Machir, the son of Manasseh, were also brought up on Joseph’s knees. | 23Joseph saw the descendants of Ephraim to the third generation. He also saw the children of Makir the son of Manasseh; they were given special inheritance rights by Joseph. |
24And Joseph said to his brethren, “I am dying; but God will surely visit you, and bring you out of this land to the land of which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” | 24Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to you and lead you up from this land to the land he swore on oath to give to Abraham, Isaac, and Jacob." |
25Then Joseph took an oath from the children of Israel, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here.” | 25Joseph made the sons of Israel swear an oath. He said, "God will surely come to you. Then you must carry my bones up from this place." |
26So Joseph died, being one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. | 26So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt. |
|