New King James Version | English Standard Version |
1Then Moses went and spoke these words to all Israel. | 1So Moses continued to speak these words to all Israel. |
2And he said to them: “I am one hundred and twenty years old today. I can no longer go out and come in. Also the LORD has said to me, ‘You shall not cross over this Jordan.’ | 2And he said to them, “I am 120 years old today. I am no longer able to go out and come in. The LORD has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’ |
3The LORD your God Himself crosses over before you; He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua himself crosses over before you, just as the LORD has said. | 3The LORD your God himself will go over before you. He will destroy these nations before you, so that you shall dispossess them, and Joshua will go over at your head, as the LORD has spoken. |
4And the LORD will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites and their land, when He destroyed them. | 4And the LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them. |
5The LORD will give them over to you, that you may do to them according to every commandment which I have commanded you. | 5And the LORD will give them over to you, and you shall do to them according to the whole commandment that I have commanded you. |
6Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the LORD your God, He is the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you.” | 6Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the LORD your God who goes with you. He will not leave you or forsake you.” |
7Then Moses called Joshua and said to him in the sight of all Israel, “Be strong and of good courage, for you must go with this people to the land which the LORD has sworn to their fathers to give them, and you shall cause them to inherit it. | 7Then Moses summoned Joshua and said to him in the sight of all Israel, “Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land that the LORD has sworn to their fathers to give them, and you shall put them in possession of it. |
8And the LORD, He is the One who goes before you. He will be with you, He will not leave you nor forsake you; do not fear nor be dismayed.” | 8It is the LORD who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed.” |
9So Moses wrote this law and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel. | 9Then Moses wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel. |
10And Moses commanded them, saying: “At the end of every seven years, at the appointed time in the year of release, at the Feast of Tabernacles, | 10And Moses commanded them, “At the end of every seven years, at the set time in the year of release, at the Feast of Booths, |
11when all Israel comes to appear before the LORD your God in the place which He chooses, you shall read this law before all Israel in their hearing. | 11when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing. |
12Gather the people together, men and women and little ones, and the stranger who is within your gates, that they may hear and that they may learn to fear the LORD your God and carefully observe all the words of this law, | 12Assemble the people, men, women, and little ones, and the sojourner within your towns, that they may hear and learn to fear the LORD your God, and be careful to do all the words of this law, |
13and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land which you cross the Jordan to possess.” | 13and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are going over the Jordan to possess.” |
14Then the LORD said to Moses, “Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of meeting, that I may inaugurate him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of meeting. | 14And the LORD said to Moses, “Behold, the days approach when you must die. Call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting. |
15Now the LORD appeared at the tabernacle in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood above the door of the tabernacle. | 15And the LORD appeared in the tent in a pillar of cloud. And the pillar of cloud stood over the entrance of the tent. |
16And the LORD said to Moses: “Behold, you will rest with your fathers; and this people will rise and play the harlot with the gods of the foreigners of the land, where they go to be among them, and they will forsake Me and break My covenant which I have made with them. | 16And the LORD said to Moses, “Behold, you are about to lie down with your fathers. Then this people will rise and whore after the foreign gods among them in the land that they are entering, and they will forsake me and break my covenant that I have made with them. |
17Then My anger shall be aroused against them in that day, and I will forsake them, and I will hide My face from them, and they shall be devoured. And many evils and troubles shall befall them, so that they will say in that day, ‘Have not these evils come upon us because our God is not among us?’ | 17Then my anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them and hide my face from them, and they will be devoured. And many evils and troubles will come upon them, so that they will say in that day, ‘Have not these evils come upon us because our God is not among us?’ |
18And I will surely hide My face in that day because of all the evil which they have done, in that they have turned to other gods. | 18And I will surely hide my face in that day because of all the evil that they have done, because they have turned to other gods. |
19“Now therefore, write down this song for yourselves, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the children of Israel. | 19“Now therefore write this song and teach it to the people of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the people of Israel. |
20When I have brought them to the land flowing with milk and honey, of which I swore to their fathers, and they have eaten and filled themselves and grown fat, then they will turn to other gods and serve them; and they will provoke Me and break My covenant. | 20For when I have brought them into the land flowing with milk and honey, which I swore to give to their fathers, and they have eaten and are full and grown fat, they will turn to other gods and serve them, and despise me and break my covenant. |
21Then it shall be, when many evils and troubles have come upon them, that this song will testify against them as a witness; for it will not be forgotten in the mouths of their descendants, for I know the inclination of their behavior today, even before I have brought them to the land of which I swore to give them.” | 21And when many evils and troubles have come upon them, this song shall confront them as a witness (for it will live unforgotten in the mouths of their offspring). For I know what they are inclined to do even today, before I have brought them into the land that I swore to give.” |
22Therefore Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel. | 22So Moses wrote this song the same day and taught it to the people of Israel. |
23Then He inaugurated Joshua the son of Nun, and said, “Be strong and of good courage; for you shall bring the children of Israel into the land of which I swore to them, and I will be with you.” | 23And the LORD commissioned Joshua the son of Nun and said, “Be strong and courageous, for you shall bring the people of Israel into the land that I swore to give them. I will be with you.” |
24So it was, when Moses had completed writing the words of this law in a book, when they were finished, | 24When Moses had finished writing the words of this law in a book to the very end, |
25that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, saying: | 25Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD, |
26“Take this Book of the Law, and put it beside the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there as a witness against you; | 26“Take this Book of the Law and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you. |
27for I know your rebellion and your stiff neck. If today, while I am yet alive with you, you have been rebellious against the LORD, then how much more after my death? | 27For I know how rebellious and stubborn you are. Behold, even today while I am yet alive with you, you have been rebellious against the LORD. How much more after my death! |
28Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them. | 28Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them. |
29For I know that after my death you will become utterly corrupt, and turn aside from the way which I have commanded you. And evil will befall you in the latter days, because you will do evil in the sight of the LORD, to provoke Him to anger through the work of your hands.” | 29For I know that after my death you will surely act corruptly and turn aside from the way that I have commanded you. And in the days to come evil will befall you, because you will do what is evil in the sight of the LORD, provoking him to anger through the work of your hands.” |
30Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song until they were ended: | 30Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel: |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|