New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1"Do not judge so that you will not be judged. | 1“Judge not, that you be not judged. |
2"For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you. | 2For with the judgment you pronounce you will be judged, and with the measure you use it will be measured to you. |
3"Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? | 3Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
4"Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye? | 4Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? |
5"You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye. | 5You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye. |
6"Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. | 6“Do not give dogs what is holy, and do not throw your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to attack you. |
7"Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. | 7“Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
8"For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened. | 8For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened. |
9"Or what man is there among you who, when his son asks for a loaf, will give him a stone? | 9Or which one of you, if his son asks him for bread, will give him a stone? |
10"Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he? | 10Or if he asks for a fish, will give him a serpent? |
11"If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask Him! | 11If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him! |
12"In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets. | 12“So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets. |
13"Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it. | 13“Enter by the narrow gate. For the gate is wide and the way is easy that leads to destruction, and those who enter by it are many. |
14"For the gate is small and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it. | 14For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few. |
15"Beware of the false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves. | 15“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves. |
16"You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they? | 16You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles? |
17"So every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit. | 17So, every healthy tree bears good fruit, but the diseased tree bears bad fruit. |
18"A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit. | 18A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit. |
19"Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. | 19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. |
20"So then, you will know them by their fruits. | 20Thus you will recognize them by their fruits. |
21"Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven will enter. | 21“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven. |
22"Many will say to Me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?' | 22On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?’ |
23"And then I will declare to them, 'I never knew you; DEPART FROM ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS.' | 23And then will I declare to them, ‘I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.’ |
24"Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them, may be compared to a wise man who built his house on the rock. | 24“Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock. |
25"And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and yet it did not fall, for it had been founded on the rock. | 25And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat on that house, but it did not fall, because it had been founded on the rock. |
26"Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand. | 26And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand. |
27"The rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell-- and great was its fall." | 27And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.” |
28When Jesus had finished these words, the crowds were amazed at His teaching; | 28And when Jesus finished these sayings, the crowds were astonished at his teaching, |
29for He was teaching them as one having authority, and not as their scribes. | 29for he was teaching them as one who had authority, and not as their scribes. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|