New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1Now it happened after many days that the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, "Go, show yourself to Ahab, and I will send rain on the face of the earth." | 1After many days the word of the LORD came to Elijah, in the third year, saying, “Go, show yourself to Ahab, and I will send rain upon the earth.” |
2So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria. | 2So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria. |
3Ahab called Obadiah who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly; | 3And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly, |
4for when Jezebel destroyed the prophets of the LORD, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave, and provided them with bread and water.) | 4and when Jezebel cut off the prophets of the LORD, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave and fed them with bread and water.) |
5Then Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we will find grass and keep the horses and mules alive, and not have to kill some of the cattle." | 5And Ahab said to Obadiah, “Go through the land to all the springs of water and to all the valleys. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, and not lose some of the animals.” |
6So they divided the land between them to survey it; Ahab went one way by himself and Obadiah went another way by himself. | 6So they divided the land between them to pass through it. Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself. |
7Now as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him, and he recognized him and fell on his face and said, "Is this you, Elijah my master?" | 7And as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him. And Obadiah recognized him and fell on his face and said, “Is it you, my lord Elijah?” |
8He said to him, "It is I. Go, say to your master, 'Behold, Elijah is here.'" | 8And he answered him, “It is I. Go, tell your lord, ‘Behold, Elijah is here.’” |
9He said, "What sin have I committed, that you are giving your servant into the hand of Ahab to put me to death? | 9And he said, “How have I sinned, that you would give your servant into the hand of Ahab, to kill me? |
10"As the LORD your God lives, there is no nation or kingdom where my master has not sent to search for you; and when they said, 'He is not here,' he made the kingdom or nation swear that they could not find you. | 10As the LORD your God lives, there is no nation or kingdom where my lord has not sent to seek you. And when they would say, ‘He is not here,’ he would take an oath of the kingdom or nation, that they had not found you. |
11"And now you are saying, 'Go, say to your master, "Behold, Elijah is here."' | 11And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here.”’ |
12"It will come about when I leave you that the Spirit of the LORD will carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the LORD from my youth. | 12And as soon as I have gone from you, the Spirit of the LORD will carry you I know not where. And so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the LORD from my youth. |
13"Has it not been told to my master what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, that I hid a hundred prophets of the LORD by fifties in a cave, and provided them with bread and water? | 13Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORD’s prophets by fifties in a cave and fed them with bread and water? |
14"And now you are saying, 'Go, say to your master, "Behold, Elijah is here"'; he will then kill me." | 14And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here”’; and he will kill me.” |
15Elijah said, "As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today." | 15And Elijah said, “As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today.” |
16So Obadiah went to meet Ahab and told him; and Ahab went to meet Elijah. | 16So Obadiah went to meet Ahab, and told him. And Ahab went to meet Elijah. |
17When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is this you, you troubler of Israel?" | 17When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, “Is it you, you troubler of Israel?” |
18He said, "I have not troubled Israel, but you and your father's house have, because you have forsaken the commandments of the LORD and you have followed the Baals. | 18And he answered, “I have not troubled Israel, but you have, and your father’s house, because you have abandoned the commandments of the LORD and followed the Baals. |
19"Now then send and gather to me all Israel at Mount Carmel, together with 450 prophets of Baal and 400 prophets of the Asherah, who eat at Jezebel's table." | 19Now therefore send and gather all Israel to me at Mount Carmel, and the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah, who eat at Jezebel’s table.” |
20So Ahab sent a message among all the sons of Israel and brought the prophets together at Mount Carmel. | 20So Ahab sent to all the people of Israel and gathered the prophets together at Mount Carmel. |
21Elijah came near to all the people and said, "How long will you hesitate between two opinions? If the LORD is God, follow Him; but if Baal, follow him." But the people did not answer him a word. | 21And Elijah came near to all the people and said, “How long will you go limping between two different opinions? If the LORD is God, follow him; but if Baal, then follow him.” And the people did not answer him a word. |
22Then Elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men. | 22Then Elijah said to the people, “I, even I only, am left a prophet of the LORD, but Baal’s prophets are 450 men. |
23"Now let them give us two oxen; and let them choose one ox for themselves and cut it up, and place it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other ox and lay it on the wood, and I will not put a fire under it. | 23Let two bulls be given to us, and let them choose one bull for themselves and cut it in pieces and lay it on the wood, but put no fire to it. And I will prepare the other bull and lay it on the wood and put no fire to it. |
24"Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD, and the God who answers by fire, He is God." And all the people said, "That is a good idea." | 24And you call upon the name of your god, and I will call upon the name of the LORD, and the God who answers by fire, he is God.” And all the people answered, “It is well spoken.” |
25So Elijah said to the prophets of Baal, "Choose one ox for yourselves and prepare it first for you are many, and call on the name of your god, but put no fire under it." | 25Then Elijah said to the prophets of Baal, “Choose for yourselves one bull and prepare it first, for you are many, and call upon the name of your god, but put no fire to it.” |
26Then they took the ox which was given them and they prepared it and called on the name of Baal from morning until noon saying, "O Baal, answer us." But there was no voice and no one answered. And they leaped about the altar which they made. | 26And they took the bull that was given them, and they prepared it and called upon the name of Baal from morning until noon, saying, “O Baal, answer us!” But there was no voice, and no one answered. And they limped around the altar that they had made. |
27It came about at noon, that Elijah mocked them and said, "Call out with a loud voice, for he is a god; either he is occupied or gone aside, or is on a journey, or perhaps he is asleep and needs to be awakened." | 27And at noon Elijah mocked them, saying, “Cry aloud, for he is a god. Either he is musing, or he is relieving himself, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.” |
28So they cried with a loud voice and cut themselves according to their custom with swords and lances until the blood gushed out on them. | 28And they cried aloud and cut themselves after their custom with swords and lances, until the blood gushed out upon them. |
29When midday was past, they raved until the time of the offering of the evening sacrifice; but there was no voice, no one answered, and no one paid attention. | 29And as midday passed, they raved on until the time of the offering of the oblation, but there was no voice. No one answered; no one paid attention. |
30Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD which had been torn down. | 30Then Elijah said to all the people, “Come near to me.” And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that had been thrown down. |
31Elijah took twelve stones according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Israel shall be your name." | 31Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, “Israel shall be your name,” |
32So with the stones he built an altar in the name of the LORD, and he made a trench around the altar, large enough to hold two measures of seed. | 32and with the stones he built an altar in the name of the LORD. And he made a trench about the altar, as great as would contain two seahs of seed. |
33Then he arranged the wood and cut the ox in pieces and laid it on the wood. | 33And he put the wood in order and cut the bull in pieces and laid it on the wood. And he said, “Fill four jars with water and pour it on the burnt offering and on the wood.” |
34And he said, "Fill four pitchers with water and pour it on the burnt offering and on the wood." And he said, "Do it a second time," and they did it a second time. And he said, "Do it a third time," and they did it a third time. | 34And he said, “Do it a second time.” And they did it a second time. And he said, “Do it a third time.” And they did it a third time. |
35The water flowed around the altar and he also filled the trench with water. | 35And the water ran around the altar and filled the trench also with water. |
36At the time of the offering of the evening sacrifice, Elijah the prophet came near and said, "O LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, today let it be known that You are God in Israel and that I am Your servant and I have done all these things at Your word. | 36And at the time of the offering of the oblation, Elijah the prophet came near and said, “O LORD, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word. |
37"Answer me, O LORD, answer me, that this people may know that You, O LORD, are God, and that You have turned their heart back again." | 37Answer me, O LORD, answer me, that this people may know that you, O LORD, are God, and that you have turned their hearts back.” |
38Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench. | 38Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
39When all the people saw it, they fell on their faces; and they said, "The LORD, He is God; the LORD, He is God." | 39And when all the people saw it, they fell on their faces and said, “The LORD, he is God; the LORD, he is God.” |
40Then Elijah said to them, "Seize the prophets of Baal; do not let one of them escape." So they seized them; and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there. | 40And Elijah said to them, “Seize the prophets of Baal; let not one of them escape.” And they seized them. And Elijah brought them down to the brook Kishon and slaughtered them there. |
41Now Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is the sound of the roar of a heavy shower." | 41And Elijah said to Ahab, “Go up, eat and drink, for there is a sound of the rushing of rain.” |
42So Ahab went up to eat and drink. But Elijah went up to the top of Carmel; and he crouched down on the earth and put his face between his knees. | 42So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Mount Carmel. And he bowed himself down on the earth and put his face between his knees. |
43He said to his servant, "Go up now, look toward the sea." So he went up and looked and said, "There is nothing." And he said, "Go back " seven times. | 43And he said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” And he went up and looked and said, “There is nothing.” And he said, “Go again,” seven times. |
44It came about at the seventh time, that he said, "Behold, a cloud as small as a man's hand is coming up from the sea." And he said, "Go up, say to Ahab, 'Prepare your chariot and go down, so that the heavy shower does not stop you.'" | 44And at the seventh time he said, “Behold, a little cloud like a man’s hand is rising from the sea.” And he said, “Go up, say to Ahab, ‘Prepare your chariot and go down, lest the rain stop you.’” |
45In a little while the sky grew black with clouds and wind, and there was a heavy shower. And Ahab rode and went to Jezreel. | 45And in a little while the heavens grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode and went to Jezreel. |
46Then the hand of the LORD was on Elijah, and he girded up his loins and outran Ahab to Jezreel. | 46And the hand of the LORD was on Elijah, and he gathered up his garment and ran before Ahab to the entrance of Jezreel. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|