King James Bible | International Standard Version |
1And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul. | 1Five days later, the high priest Ananias arrived with certain elders and Tertullus, an attorney, and they summarized their case against Paul before the governor. |
2And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence, | 2When Paul had been summoned, Tertullus opened the prosecution by saying: "Your Excellency Felix, since we are enjoying lasting peace because of you, and since reforms for this nation are being brought about through your foresight, |
3We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness. | 3we always and everywhere acknowledge it with profound gratitude. |
4Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words. | 4But so as not to detain you any further, I beg you to hear us briefly with your customary graciousness. |
5For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: | 5For we have found this man a perfect pest and an agitator among all Jews throughout the world. He is a ringleader in the sect of the Nazarenes |
6Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. | 6and even tried to profane the Temple, but we arrested him. |
7But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, | 7 |
8Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him. | 8By examining him for yourself, you will be able to find out from him everything of which we accuse him." |
9And the Jews also assented, saying that these things were so. | 9The Jewish leaders supported his accusations by asserting that these things were true. |
10Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: | 10When the governor motioned for Paul to speak, he replied: "Since I know that you have been a judge over this nation for many years, I am pleased to present my defense. |
11Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. | 11You can verify for yourself that I went up to worship in Jerusalem no more than twelve days ago. |
12And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city: | 12They never found me debating with anyone in the Temple or stirring up a crowd in the synagogues or throughout the city, |
13Neither can they prove the things whereof they now accuse me. | 13and they cannot prove to you the charges they are now bringing against me. |
14But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets: | 14However, I admit to you that in accordance with the Way, which they call a heresy, I worship the God of our ancestors and believe in everything written in the Law and the Prophets. |
15And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. | 15I have the same hope in God that they themselves cherish—that there is to be a resurrection of the righteous and the wicked. |
16And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men. | 16Therefore, I always do my best to have a clear conscience before God and people. |
17Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings. | 17After many years, I have come back to my people to bring gifts for the poor and to offer sacrifices. |
18Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. | 18They found me in the Temple doing these things just as I had completed the purification ceremony. No crowd or noisy mob was present. |
19Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me. | 19But some Jews from Asia were there, and they should be here before you to accuse me if they have anything against me. |
20Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council, | 20Otherwise, these men themselves should tell what wrong they found when I stood before the Council — |
21Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. | 21unless it is for the one thing I shouted as I stood among them: 'It is for the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'" |
22And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter. | 22Felix was rather well informed about the Way, and so he adjourned the trial with the comment, "When Tribune Lysias arrives, I'll decide your case." |
23And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. | 23He ordered the centurion to guard Paul but to let him have some freedom and not to keep any of his friends from caring for his needs. |
24And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. | 24Some days later, Felix arrived with his wife Drusilla, who was Jewish. He sent for Paul and listened to him talk about faith in Jesus the Messiah. |
25And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee. | 25As Paul talked about righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix became afraid and said, "For the present you may go. When I get a chance, I will send for you again." |
26He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. | 26At the same time he was hoping to receive a bribe from Paul, and so he would send for him frequently to talk with him. |
27But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound. | 27After two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus. Since Felix wanted to do the Jews a favor, he left Paul in prison. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|