Isaiah 5
HCSB Parallel NET [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
Holman Christian Standard BibleNET Bible
1I will sing about the one I love, a song about my loved one's vineyard: The one I love had a vineyard on a very fertile hill. 1I will sing to my love--a song to my lover about his vineyard. My love had a vineyard on a fertile hill.
2He broke up the soil, cleared it of stones, and planted it with the finest vines. He built a tower in the middle of it and even dug out a winepress there. He expected it to yield good grapes, but it yielded worthless grapes. 2He built a hedge around it, removed its stones, and planted a vine. He built a tower in the middle of it, and constructed a winepress. He waited for it to produce edible grapes, but it produced sour ones instead.
3So now, residents of Jerusalem and men of Judah, please judge between Me and My vineyard. 3So now, residents of Jerusalem, people of Judah, you decide between me and my vineyard!
4What more could I have done for My vineyard than I did? Why, when I expected a yield of good grapes, did it yield worthless grapes? 4What more can I do for my vineyard beyond what I have already done? When I waited for it to produce edible grapes, why did it produce sour ones instead?
5Now I will tell you what I am about to do to My vineyard: I will remove its hedge, and it will be consumed; I will tear down its wall, and it will be trampled. 5Now I will inform you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge and turn it into pasture, I will break its wall and allow animals to graze there.
6I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briers will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it. 6I will make it a wasteland; no one will prune its vines or hoe its ground, and thorns and briers will grow there. I will order the clouds not to drop any rain on it.
7For the vineyard of the LORD of Hosts is the house of Israel, and the men of Judah, the plant He delighted in. He looked for justice but saw injustice, for righteousness, but heard cries of wretchedness. 7Indeed Israel is the vineyard of the LORD who commands armies, the people of Judah are the cultivated place in which he took delight. He waited for justice, but look what he got--disobedience! He waited for fairness, but look what he got--cries for help!
8Woe to those who add house to house and join field to field until there is no more room and you alone are left in the land. 8Those who accumulate houses are as good as dead, those who also accumulate landed property until there is no land left, and you are the only landowners remaining within the land.
9I heard the LORD of Hosts say: Indeed, many houses will become desolate, grand and lovely ones without inhabitants. 9The LORD who commands armies told me this: "Many houses will certainly become desolate, large, impressive houses will have no one living in them.
10For a ten-acre vineyard will yield only six gallons, and 10 bushels of seed will yield only one bushel. 10Indeed, a large vineyard will produce just a few gallons, and enough seed to yield several bushels will produce less than a bushel."
11Woe to those who rise early in the morning in pursuit of beer, who linger into the evening, inflamed by wine. 11Those who get up early to drink beer are as good as dead, those who keep drinking long after dark until they are intoxicated with wine.
12At their feasts they have lyre, harp, tambourine, flute, and wine. They do not perceive the LORD's actions, and they do not see the work of His hands. 12They have stringed instruments, tambourines, flutes, and wine at their parties. So they do not recognize what the LORD is doing, they do not perceive what he is bringing about.
13Therefore My people will go into exile because they lack knowledge; her dignitaries are starving, and her masses are parched with thirst. 13Therefore my people will be deported because of their lack of understanding. Their leaders will have nothing to eat, their masses will have nothing to drink.
14Therefore Sheol enlarges its throat and opens wide its enormous jaws, and down go Zion's dignitaries, her masses, her crowds, and those who carouse in her! 14So Death will open up its throat, and open wide its mouth; Zion's dignitaries and masses will descend into it, including those who revel and celebrate within her.
15Humanity is brought low, man is humbled, and haughty eyes are humbled. 15Men will be humiliated, they will be brought low; the proud will be brought low.
16But the LORD of Hosts is exalted by His justice, and the holy God is distinguished by righteousness. 16The LORD who commands armies will be exalted when he punishes, the sovereign God's authority will be recognized when he judges.
17Lambs will graze as if in their own pastures, and strangers will eat among the ruins of the rich. 17Lambs will graze as if in their pastures, amid the ruins the rich sojourners will graze.
18Woe to those who drag wickedness with cords of deceit and pull sin along with cart ropes, 18Those who pull evil along using cords of emptiness are as good as dead, who pull sin as with cart ropes.
19to those who say:" Let Him hurry up and do His work quickly so that we can see it! Let the plan of the Holy One of Israel take place so that we can know it!" 19They say, "Let him hurry, let him act quickly, so we can see; let the plan of the Holy One of Israel take shape and come to pass, then we will know it!"
20Woe to those who call evil good and good evil, who substitute darkness for light and light for darkness, who substitute bitter for sweet and sweet for bitter. 20Those who call evil good and good evil are as good as dead, who turn darkness into light and light into darkness, who turn bitter into sweet and sweet into bitter.
21Woe to those who are wise in their own opinion and clever in their own sight. 21Those who think they are wise are as good as dead, those who think they possess understanding.
22Woe to those who are heroes at drinking wine, who are fearless at mixing beer, 22Those who are champions at drinking wine are as good as dead, who display great courage when mixing strong drinks.
23who acquit the guilty for a bribe and deprive the innocent of justice. 23They pronounce the guilty innocent for a payoff, they ignore the just cause of the innocent.
24Therefore, as a tongue of fire consumes straw and as dry grass shrivels in the flame, so their roots will become like something rotten and their blossoms will blow away like dust, for they have rejected the instruction of the LORD of Hosts, and they have despised the word of the Holy One of Israel. 24Therefore, as flaming fire devours straw, and dry grass disintegrates in the flames, so their root will rot, and their flower will blow away like dust. For they have rejected the law of the LORD who commands armies, they have spurned the commands of the Holy One of Israel.
25Therefore the LORD's anger burns against His people. He raised His hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses were like garbage in the streets. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised to strike. 25So the LORD is furious with his people; he lifts his hand and strikes them. The mountains shake, and corpses lie like manure in the middle of the streets. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
26He raises a signal flag for the distant nations and whistles for them from the ends of the earth. Look--how quickly and swiftly they come! 26He lifts a signal flag for a distant nation, he whistles for it to come from the far regions of the earth. Look, they come quickly and swiftly.
27None of them grows weary or stumbles; no one slumbers or sleeps. No belt is loose and no sandal strap broken. 27None tire or stumble, they don't stop to nap or sleep. They don't loosen their belts, or unstrap their sandals to rest.
28Their arrows are sharpened, and all their bows strung. Their horses' hooves are like flint; their chariot wheels are like a whirlwind. 28Their arrows are sharpened, and all their bows are prepared. The hooves of their horses are hard as flint, and their chariot wheels are like a windstorm.
29Their roaring is like a lion's; they roar like young lions; they growl and seize their prey and carry it off, and no one can rescue it. 29Their roar is like a lion's; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they drag it away and no one can come to the rescue.
30On that day they will roar over it, like the roaring of the sea. When one looks at the land, there will be darkness and distress; light will be obscured by clouds. 30At that time they will growl over their prey, it will sound like sea waves crashing against rocks. One will look out over the land and see the darkness of disaster, clouds will turn the light into darkness.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission.NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.
Isaiah 4
Top of Page
Top of Page