Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1The hand of the LORD was on me, and He brought me out by His Spirit and set me down in the middle of the valley; it was full of bones. | 1The hand of the LORD was upon me, and he brought me out in the Spirit of the LORD and set me down in the middle of the valley; it was full of bones. |
2He led me all around them. There were a great many of them on the surface of the valley, and they were very dry. | 2And he led me around among them, and behold, there were very many on the surface of the valley, and behold, they were very dry. |
3Then He said to me, "Son of man, can these bones live?" I replied, "Lord GOD, only You know." | 3And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord GOD, you know.” |
4He said to me, "Prophesy concerning these bones and say to them: Dry bones, hear the word of the LORD! | 4Then he said to me, “Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD. |
5This is what the Lord GOD says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will live. | 5Thus says the Lord GOD to these bones: Behold, I will cause breath to enter you, and you shall live. |
6I will put tendons on you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am Yahweh." | 6And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live, and you shall know that I am the LORD.” |
7So I prophesied as I had been commanded. While I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone. | 7So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a sound, and behold, a rattling, and the bones came together, bone to its bone. |
8As I looked, tendons appeared on them, flesh grew, and skin covered them, but there was no breath in them. | 8And I looked, and behold, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them. But there was no breath in them. |
9He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man. Say to it: This is what the Lord GOD says: Breath, come from the four winds and breathe into these slain so that they may live!" | 9Then he said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to the breath, Thus says the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live.” |
10So I prophesied as He commanded me; the breath entered them, and they came to life and stood on their feet, a vast army. | 10So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived and stood on their feet, an exceedingly great army. |
11Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Look how they say, 'Our bones are dried up, and our hope has perished; we are cut off.' | 11Then he said to me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, ‘Our bones are dried up, and our hope is lost; we are indeed cut off.’ |
12Therefore, prophesy and say to them: This is what the Lord GOD says: I am going to open your graves and bring you up from them, My people, and lead you into the land of Israel. | 12Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will open your graves and raise you from your graves, O my people. And I will bring you into the land of Israel. |
13You will know that I am Yahweh, My people, when I open your graves and bring you up from them. | 13And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people. |
14I will put My Spirit in you, and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I am Yahweh. I have spoken, and I will do it." This is the declaration of the LORD. | 14And I will put my Spirit within you, and you shall live, and I will place you in your own land. Then you shall know that I am the LORD; I have spoken, and I will do it, declares the LORD.” |
15The word of the LORD came to me: " | 15The word of the LORD came to me: |
16Son of man, take a single stick and write on it: Belonging to Judah and the Israelites associated with him. Then take another stick and write on it: Belonging to Joseph--the stick of Ephraim--and all the house of Israel associated with him. | 16“Son of man, take a stick and write on it, ‘For Judah, and the people of Israel associated with him’; then take another stick and write on it, ‘For Joseph (the stick of Ephraim) and all the house of Israel associated with him.’ |
17Then join them together into a single stick so that they become one in your hand. | 17And join them one to another into one stick, that they may become one in your hand. |
18When your people ask you, 'Won't you explain to us what you mean by these things?'-- | 18And when your people say to you, ‘Will you not tell us what you mean by these?’ |
19tell them: This is what the Lord GOD says: I am going to take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel associated with him, and put them together with the stick of Judah. I will make them into a single stick so that they become one in My hand." | 19say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I am about to take the stick of Joseph (that is in the hand of Ephraim) and the tribes of Israel associated with him. And I will join with it the stick of Judah, and make them one stick, that they may be one in my hand. |
20When the sticks you have written on are in your hand and in full view of the people, | 20When the sticks on which you write are in your hand before their eyes, |
21tell them: This is what the Lord GOD says: I am going to take the Israelites out of the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them into their own land. | 21then say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will take the people of Israel from the nations among which they have gone, and will gather them from all around, and bring them to their own land. |
22I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will rule over all of them. They will no longer be two nations and will no longer be divided into two kingdoms. | 22And I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. And one king shall be king over them all, and they shall be no longer two nations, and no longer divided into two kingdoms. |
23They will not defile themselves anymore with their idols, their detestable things, and all their transgressions. I will save them from all their apostasies by which they sinned, and I will cleanse them. Then they will be My people, and I will be their God. | 23They shall not defile themselves anymore with their idols and their detestable things, or with any of their transgressions. But I will save them from all the backslidings in which they have sinned, and will cleanse them; and they shall be my people, and I will be their God. |
24My servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them. They will follow My ordinances, and keep My statutes and obey them." | 24“My servant David shall be king over them, and they shall all have one shepherd. They shall walk in my rules and be careful to obey my statutes. |
25They will live in the land that I gave to My servant Jacob, where your fathers lived. They will live in it forever with their children and grandchildren, and My servant David will be their prince forever. | 25They shall dwell in the land that I gave to my servant Jacob, where your fathers lived. They and their children and their children’s children shall dwell there forever, and David my servant shall be their prince forever. |
26I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them. I will establish and multiply them and will set My sanctuary among them forever. | 26I will make a covenant of peace with them. It shall be an everlasting covenant with them. And I will set them in their land and multiply them, and will set my sanctuary in their midst forevermore. |
27My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be My people. | 27My dwelling place shall be with them, and I will be their God, and they shall be my people. |
28When My sanctuary is among them forever, the nations will know that I, Yahweh, sanctify Israel." | 28Then the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when my sanctuary is in their midst forevermore.” |
|