Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1In the third year of King Belshazzar's reign, a vision appeared to me, Daniel, after the one that had appeared to me earlier. | 1In the third year of the reign of King Belshazzar a vision appeared to me, Daniel, after that which appeared to me at the first. |
2I saw the vision, and as I watched, I was in the fortress city of Susa, in the province of Elam. I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal. | 2And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the citadel, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was at the Ulai canal. |
3I looked up, and there was a ram standing beside the canal. He had two horns. The two horns were long, but one was longer than the other, and the longer one came up last. | 3I raised my eyes and saw, and behold, a ram standing on the bank of the canal. It had two horns, and both horns were high, but one was higher than the other, and the higher one came up last. |
4I saw the ram charging to the west, the north, and the south. No animal could stand against him, and there was no rescue from his power. He did whatever he wanted and became great. | 4I saw the ram charging westward and northward and southward. No beast could stand before him, and there was no one who could rescue from his power. He did as he pleased and became great. |
5As I was observing, a male goat appeared, coming from the west across the surface of the entire earth without touching the ground. The goat had a conspicuous horn between his eyes. | 5As I was considering, behold, a male goat came from the west across the face of the whole earth, without touching the ground. And the goat had a conspicuous horn between his eyes. |
6He came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and rushed at him with savage fury. | 6He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the canal, and he ran at him in his powerful wrath. |
7I saw him approaching the ram, and infuriated with him, he struck the ram, shattering his two horns, and the ram was not strong enough to stand against him. The goat threw him to the ground and trampled him, and there was no one to rescue the ram from his power. | 7I saw him come close to the ram, and he was enraged against him and struck the ram and broke his two horns. And the ram had no power to stand before him, but he cast him down to the ground and trampled on him. And there was no one who could rescue the ram from his power. |
8Then the male goat became very great, but when he became powerful, the large horn was shattered. Four conspicuous horns came up in its place, pointing toward the four winds of heaven. | 8Then the goat became exceedingly great, but when he was strong, the great horn was broken, and instead of it there came up four conspicuous horns toward the four winds of heaven. |
9From one of them a little horn emerged and grew extensively toward the south and the east and toward the beautiful land. | 9Out of one of them came a little horn, which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the glorious land. |
10It grew as high as the heavenly host, made some of the stars and some of the host fall to the earth, and trampled them. | 10It grew great, even to the host of heaven. And some of the host and some of the stars it threw down to the ground and trampled on them. |
11It made itself great, even up to the Prince of the host; it removed His daily sacrifice and overthrew the place of His sanctuary. | 11It became great, even as great as the Prince of the host. And the regular burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was overthrown. |
12Because of rebellion, a host, together with the daily sacrifice, will be given over. The horn will throw truth to the ground and will be successful in whatever it does. | 12And a host will be given over to it together with the regular burnt offering because of transgression, and it will throw truth to the ground, and it will act and prosper. |
13Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the speaker, "How long will the events of this vision last--the daily sacrifice, the rebellion that makes desolate, and the giving over of the sanctuary and of the host to be trampled?" | 13Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one who spoke, “For how long is the vision concerning the regular burnt offering, the transgression that makes desolate, and the giving over of the sanctuary and host to be trampled underfoot?” |
14He said to me, "For 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be restored." | 14And he said to me, “For 2,300 evenings and mornings. Then the sanctuary shall be restored to its rightful state.” |
15While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there stood before me someone who appeared to be a man. | 15When I, Daniel, had seen the vision, I sought to understand it. And behold, there stood before me one having the appearance of a man. |
16I heard a human voice calling from the middle of the Ulai: "Gabriel, explain the vision to this man." | 16And I heard a man’s voice between the banks of the Ulai, and it called, “Gabriel, make this man understand the vision.” |
17So he approached where I was standing; when he came near, I was terrified and fell facedown. "Son of man," he said to me, "understand that the vision refers to the time of the end." | 17So he came near where I stood. And when he came, I was frightened and fell on my face. But he said to me, “Understand, O son of man, that the vision is for the time of the end.” |
18While he was speaking to me, I fell into a deep sleep, with my face to the ground. Then he touched me, made me stand up, | 18And when he had spoken to me, I fell into a deep sleep with my face to the ground. But he touched me and made me stand up. |
19and said, "I am here to tell you what will happen at the conclusion of the time of wrath, because it refers to the appointed time of the end. | 19He said, “Behold, I will make known to you what shall be at the latter end of the indignation, for it refers to the appointed time of the end. |
20The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia. | 20As for the ram that you saw with the two horns, these are the kings of Media and Persia. |
21The shaggy goat represents the king of Greece, and the large horn between his eyes represents the first king. | 21And the goat is the king of Greece. And the great horn between his eyes is the first king. |
22The four horns that took the place of the shattered horn represent four kingdoms. They will rise from that nation, but without its power. | 22As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power. |
23Near the end of their kingdoms, when the rebels have reached the full measure of their sin, an insolent king, skilled in intrigue, will come to the throne. | 23And at the latter end of their kingdom, when the transgressors have reached their limit, a king of bold face, one who understands riddles, shall arise. |
24His power will be great, but it will not be his own. He will cause terrible destruction and succeed in whatever he does. He will destroy the powerful along with the holy people. | 24His power shall be great—but not by his own power; and he shall cause fearful destruction and shall succeed in what he does, and destroy mighty men and the people who are the saints. |
25He will cause deceit to prosper through his cunning and by his influence, and in his own mind he will make himself great. He will destroy many in a time of peace; he will even stand against the Prince of princes. Yet he will be shattered--not by human hands. | 25By his cunning he shall make deceit prosper under his hand, and in his own mind he shall become great. Without warning he shall destroy many. And he shall even rise up against the Prince of princes, and he shall be broken—but by no human hand. |
26The vision of the evenings and the mornings that has been told is true. Now you must seal up the vision because it refers to many days in the future." | 26The vision of the evenings and the mornings that has been told is true, but seal up the vision, for it refers to many days from now.” |
27I, Daniel, was overcome and lay sick for days. Then I got up and went about the king's business. I was greatly disturbed by the vision and could not understand it. | 27And I, Daniel, was overcome and lay sick for some days. Then I rose and went about the king’s business, but I was appalled by the vision and did not understand it. |
|