English Standard Version | New Living Translation |
1“Judge not, that you be not judged. | 1 “Do not judge others, and you will not be judged. |
2For with the judgment you pronounce you will be judged, and with the measure you use it will be measured to you. | 2 For you will be treated as you treat others. The standard you use in judging is the standard by which you will be judged. |
3Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? | 3 “And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? |
4Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? | 4 How can you think of saying to your friend, ‘Let me help you get rid of that speck in your eye,’ when you can’t see past the log in your own eye? |
5You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye. | 5 Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend’s eye. |
6“Do not give dogs what is holy, and do not throw your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to attack you. | 6 “Don’t waste what is holy on people who are unholy. Don’t throw your pearls to pigs! They will trample the pearls, then turn and attack you. Effective Prayer |
7“Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. | 7 “Keep on asking, and you will receive what you ask for. Keep on seeking, and you will find. Keep on knocking, and the door will be opened to you. |
8For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened. | 8 For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And to everyone who knocks, the door will be opened. |
9Or which one of you, if his son asks him for bread, will give him a stone? | 9 “You parents—if your children ask for a loaf of bread, do you give them a stone instead? |
10Or if he asks for a fish, will give him a serpent? | 10 Or if they ask for a fish, do you give them a snake? Of course not! |
11If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him! | 11 So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him. The Golden Rule |
12“So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets. | 12 “Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets. The Narrow Gate |
13“Enter by the narrow gate. For the gate is wide and the way is easy that leads to destruction, and those who enter by it are many. | 13 “You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate. The highway to hell is broad, and its gate is wide for the many who choose that way. |
14For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few. | 14 But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it. The Tree and Its Fruit |
15“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves. | 15 “Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves. |
16You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles? | 16 You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? |
17So, every healthy tree bears good fruit, but the diseased tree bears bad fruit. | 17 A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit. |
18A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit. | 18 A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. |
19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. | 19 So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire. |
20Thus you will recognize them by their fruits. | 20 Yes, just as you can identify a tree by its fruit, so you can identify people by their actions. True Disciples |
21“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven. | 21 “Not everyone who calls out to me, ‘Lord! Lord!’ will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter. |
22On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?’ | 22 On judgment day many will say to me, ‘Lord! Lord! We prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.’ |
23And then will I declare to them, ‘I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.’ | 23 But I will reply, ‘I never knew you. Get away from me, you who break God’s laws.’ Building on a Solid Foundation |
24“Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock. | 24 “Anyone who listens to my teaching and follows it is wise, like a person who builds a house on solid rock. |
25And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat on that house, but it did not fall, because it had been founded on the rock. | 25 Though the rain comes in torrents and the floodwaters rise and the winds beat against that house, it won’t collapse because it is built on bedrock. |
26And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand. | 26 But anyone who hears my teaching and doesn’t obey it is foolish, like a person who builds a house on sand. |
27And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.” | 27 When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash.” |
28And when Jesus finished these sayings, the crowds were astonished at his teaching, | 28When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching, |
29for he was teaching them as one who had authority, and not as their scribes. | 29for he taught with real authority—quite unlike their teachers of religious law. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|