Matthew 23
ESV Parallel KJV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
English Standard VersionKing James Bible
1Then Jesus said to the crowds and to his disciples,1Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
2“The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat,2Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
3so do and observe whatever they tell you, but not the works they do. For they preach, but do not practice.3All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
4They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on people’s shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger.4For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
5They do all their deeds to be seen by others. For they make their phylacteries broad and their fringes long,5But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
6and they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues6And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
7and greetings in the marketplaces and being called rabbi by others.7And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
8But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brothers.8But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
9And call no man your father on earth, for you have one Father, who is in heaven.9And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
10Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ.10Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
11The greatest among you shall be your servant.11But he that is greatest among you shall be your servant.
12Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.12And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
13“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.13But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
1414Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
15Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a child of hell as yourselves.15Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
16“Woe to you, blind guides, who say, ‘If anyone swears by the temple, it is nothing, but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’16Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
17You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred?17Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
18And you say, ‘If anyone swears by the altar, it is nothing, but if anyone swears by the gift that is on the altar, he is bound by his oath.’18And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
19You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?19Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
20So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.20Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
21And whoever swears by the temple swears by it and by him who dwells in it.21And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
22And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it.22And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
23“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others.23Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
24You blind guides, straining out a gnat and swallowing a camel!24Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
25“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence.25Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
26You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean.26Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
27“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people’s bones and all uncleanness.27Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
28So you also outwardly appear righteous to others, but within you are full of hypocrisy and lawlessness.28Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
29“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous,29Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
30saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’30And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
31Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.31Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
32Fill up, then, the measure of your fathers.32Fill ye up then the measure of your fathers.
33You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell?33Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
34Therefore I send you prophets and wise men and scribes, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and persecute from town to town,34Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:
35so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.35That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
36Truly, I say to you, all these things will come upon this generation.36Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
37“O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!37O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
38See, your house is left to you desolate.38Behold, your house is left unto you desolate.
39For I tell you, you will not see me again, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”39For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com.
Matthew 22
Top of Page
Top of Page