English Standard Version | International Standard Version |
1“Truly, truly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way, that man is a thief and a robber. | 1"Truly, I tell all of you emphatically, the person who doesn't enter the sheepfold through the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a bandit. |
2But he who enters by the door is the shepherd of the sheep. | 2The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep. |
3To him the gatekeeper opens. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out. | 3It's to him the gatekeeper opens the gate, and it's his voice the sheep hear. He calls his own sheep by name and leads them out. |
4When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice. | 4When he has driven out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize his voice. |
5A stranger they will not follow, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers.” | 5They'll never follow a stranger, but will run away from him because they don't recognize the voice of strangers." |
6This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them. | 6Jesus used this illustration with them, but they didn't understand what he was saying to them. |
7So Jesus again said to them, “Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep. | 7So again Jesus said, "Truly, I tell all of you emphatically, I'm the gate for the sheep. |
8All who came before me are thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. | 8All who came before me are thieves and bandits, but the sheep didn't listen to them. |
9I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. | 9I'm the gate. If anyone enters through me, he will be saved. He'll come in and go out and find pasture. |
10The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly. | 10The thief comes only to steal, slaughter, and destroy. I've come that they may have life, and have it abundantly. |
11I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. | 11"I'm the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. |
12He who is a hired hand and not a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them. | 12The hired worker, who isn't the shepherd and doesn't own the sheep, sees the wolf coming, deserts the sheep, and runs away. So the wolf snatches them and scatters them, |
13He flees because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. | 13because he's a hired worker, and the sheep don't matter to him. |
14I am the good shepherd. I know my own and my own know me, | 14I'm the good shepherd. I know my own and my own know me, |
15just as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep. | 15just as the Father knows me and I know the Father. And I lay down my life for the sheep. |
16And I have other sheep that are not of this fold. I must bring them also, and they will listen to my voice. So there will be one flock, one shepherd. | 16I have other sheep that don't belong to this fold. I must lead these also, and they'll listen to my voice. So there will be one flock and one shepherd. |
17For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again. | 17This is why the Father loves me, because I lay down my life in order to take it back again. |
18No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This charge I have received from my Father.” | 18No one is taking it from me; I lay it down of my own free will. I have the authority to lay it down, and I have the authority to take it back again. This is what my Father has commanded me." |
19There was again a division among the Jews because of these words. | 19Once again there was a division among the Jews because of what Jesus had been saying. |
20Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?” | 20Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why bother listening to him?" |
21Others said, “These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?” | 21Others were saying, "These are not the words of a man who is demon-possessed. A demon cannot open the eyes of the blind, can it?" |
22At that time the Feast of Dedication took place at Jerusalem. It was winter, | 22Now Hanukkah was taking place in Jerusalem. It was winter, |
23and Jesus was walking in the temple, in the colonnade of Solomon. | 23and Jesus was walking around in the Temple inside the open porch of Solomon. |
24So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.” | 24So the Jewish leaders surrounded him and quizzed him, "How long are you going to keep us in suspense? If you're the Messiah, tell us so plainly." |
25Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. The works that I do in my Father’s name bear witness about me, | 25Jesus answered them, "I have told you, but you don't believe it. The actions that I do in my Father's name testify on my behalf, |
26but you do not believe because you are not among my sheep. | 26but you don't believe, because you don't belong to my sheep. |
27My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. | 27My sheep hear my voice. I know them, and they follow me. |
28I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand. | 28I give them eternal life, they'll never be lost, and no one will snatch them out of my hand. |
29My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father’s hand. | 29What my Father has given me is more important than anything, and no one can snatch it from the Father's hand. |
30I and the Father are one.” | 30I and the Father are one." |
31The Jews picked up stones again to stone him. | 31Again the Jewish leaders picked up stones to stone him to death. |
32Jesus answered them, “I have shown you many good works from the Father; for which of them are you going to stone me?” | 32Jesus replied to them, "I've shown you many good actions from my Father. For which of them are you going to stone me?" |
33The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.” | 33The Jewish leaders answered him, "We are not going to stone you for a good action, but for blasphemy, because you, a mere man, are making yourself God!" |
34Jesus answered them, “Is it not written in your Law, ‘I said, you are gods’? | 34Jesus replied to them, "Is it not written in your Law, 'I said, "You are gods"'? |
35If he called them gods to whom the word of God came—and Scripture cannot be broken— | 35If he called those to whom a message from God came 'gods' (and the Scripture cannot be disregarded), |
36do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’? | 36how can you say to the one whom the Father has consecrated and sent into the world, 'You're blaspheming,' because I said, 'I'm the Son of God'? |
37If I am not doing the works of my Father, then do not believe me; | 37If I'm not doing my Father's actions, don't believe me. |
38but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.” | 38But if I'm doing them, even though you don't believe me, believe the actions, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father." |
39Again they sought to arrest him, but he escaped from their hands. | 39Again they tried to seize him, but he slipped away from them. |
40He went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing at first, and there he remained. | 40Then he went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing at first, and he remained there. |
41And many came to him. And they said, “John did no sign, but everything that John said about this man was true.” | 41Many people came to him and kept saying, "John never performed a sign, but everything that John said about this man is true!" |
42And many believed in him there. | 42And many believed in Jesus there. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|