English Standard Version | International Standard Version |
1Behold, the LORD will empty the earth and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants. | 1"Watch out! The LORD is about to depopulate the land and devastate it; he will turn it upside down and scatter its inhabitants. |
2And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the slave, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor. | 2It will be the same for the lay people as for priests, the same for servants as for their masters, for female servants as for their mistresses, for buyers as for sellers, for lenders as for borrowers, and for creditors as for debtors. |
3The earth shall be utterly empty and utterly plundered; for the LORD has spoken this word. | 3The earth will be utterly depopulated and completely laid waste — for the LORD has spoken this message. |
4The earth mourns and withers; the world languishes and withers; the highest people of the earth languish. | 4"The earth dries up and withers; the world languishes and fades away; heaven fades away, along with the earth. |
5The earth lies defiled under its inhabitants; for they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant. | 5The earth lies defiled beneath its inhabitants; because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant. |
6Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants suffer for their guilt; therefore the inhabitants of the earth are scorched, and few men are left. | 6Therefore the curse keeps on consuming, and its inhabitants are declared guilty. Furthermore, the inhabitants of earth are ablaze, and few people are left. |
7The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh. | 7The new wine evaporates; the vine and the oil dry up; all the merrymakers groan. |
8The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled. | 8"The celebrations of the tambourine have ended, the noise of the jubilant has stopped, and the mirth that the harp produces has ended. |
9No more do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it. | 9No longer do they drink wine accompanied by singing; even beer tastes bitter to those who drink it. |
10The wasted city is broken down; every house is shut up so that none can enter. | 10The chaotic city lies broken down; every house is closed up so that no one can enter them. |
11There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has grown dark; the gladness of the earth is banished. | 11There is an outcry in the streets over wine; all cheer turns to gloom; the fun times of the earth are banished. |
12Desolation is left in the city; the gates are battered into ruins. | 12Desolation remains in the city whose gates lie battered into ruins. |
13For thus it shall be in the midst of the earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as at the gleaning when the grape harvest is done. | 13So it will be on the earth and among the nations— as when an olive tree is beaten, or as gleanings when the grape harvest has ended." |
14They lift up their voices, they sing for joy; over the majesty of the LORD they shout from the west. | 14"They raise their voices; they shout for joy; from the west they shout aloud over the LORD's majesty. |
15Therefore in the east give glory to the LORD; in the coastlands of the sea, give glory to the name of the LORD, the God of Israel. | 15Therefore, you in the east, give glory to the LORD! You in the coastlands of the sea, give glory to the name of the LORD God of Israel! |
16From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, “I waste away, I waste away. Woe is me! For the traitors have betrayed, with betrayal the traitors have betrayed.” | 16From the ends of the earth we hear songs of praise: 'Glory to the Righteous One!' "But I say, 'I am pining away, I'm pining away. How terrible things are for me! For treacherous people betray— treacherous people are betraying with treachery!'" |
17Terror and the pit and the snare are upon you, O inhabitant of the earth! | 17"Terror and pit and snare are coming in your direction, you inhabitants of the earth! |
18He who flees at the sound of the terror shall fall into the pit, and he who climbs out of the pit shall be caught in the snare. For the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble. | 18Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit, and whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. For the windows of judgment from above are opened, and the foundations of the earth are shaken. |
19The earth is utterly broken, the earth is split apart, the earth is violently shaken. | 19The earth is utterly shattered, the earth is split apart, the earth is violently shaken. |
20The earth staggers like a drunken man; it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, and will not rise again. | 20The earth reels to and fro like a drunkard; it sways like a hut; its transgression lies so heavy upon it, that it falls, never to rise again. |
21On that day the LORD will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth. | 21"And it will come about at that time, the LORD will punish the armies of the exalted ones in the heavens, and the rulers of the earth on earth. |
22They will be gathered together as prisoners in a pit; they will be shut up in a prison, and after many days they will be punished. | 22They will be herded together into the Pit; they will be shut up in prison, and after many days they will be punished. |
23Then the moon will be confounded and the sun ashamed, for the LORD of hosts reigns on Mount Zion and in Jerusalem, and his glory will be before his elders. | 23Then the moon will be embarrassed and the sun ashamed, for the LORD of the Heavenly Armies will reign on Mount Zion and in Jerusalem; and in the presence of its elders there will be glory." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|