English Standard Version | English Standard Version |
1And getting into a boat he crossed over and came to his own city. | 1And getting into a boat he crossed over and came to his own city. |
2And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, my son; your sins are forgiven.” | 2And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, my son; your sins are forgiven.” |
3And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.” | 3And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.” |
4But Jesus, knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts? | 4But Jesus, knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts? |
5For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? | 5For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? |
6But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he then said to the paralytic— “Rise, pick up your bed and go home.” | 6But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he then said to the paralytic— “Rise, pick up your bed and go home.” |
7And he rose and went home. | 7And he rose and went home. |
8When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men. | 8When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men. |
9As Jesus passed on from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him. | 9As Jesus passed on from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him. |
10And as Jesus reclined at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples. | 10And as Jesus reclined at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples. |
11And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” | 11And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” |
12But when he heard it, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. | 12But when he heard it, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. |
13Go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous, but sinners.” | 13Go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous, but sinners.” |
14Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” | 14Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” |
15And Jesus said to them, “Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. | 15And Jesus said to them, “Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. |
16No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made. | 16No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made. |
17Neither is new wine put into old wineskins. If it is, the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.” | 17Neither is new wine put into old wineskins. If it is, the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.” |
18While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.” | 18While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.” |
19And Jesus rose and followed him, with his disciples. | 19And Jesus rose and followed him, with his disciples. |
20And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment, | 20And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment, |
21for she said to herself, “If I only touch his garment, I will be made well.” | 21for she said to herself, “If I only touch his garment, I will be made well.” |
22Jesus turned, and seeing her he said, “Take heart, daughter; your faith has made you well.” And instantly the woman was made well. | 22Jesus turned, and seeing her he said, “Take heart, daughter; your faith has made you well.” And instantly the woman was made well. |
23And when Jesus came to the ruler’s house and saw the flute players and the crowd making a commotion, | 23And when Jesus came to the ruler’s house and saw the flute players and the crowd making a commotion, |
24he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him. | 24he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him. |
25But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose. | 25But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose. |
26And the report of this went through all that district. | 26And the report of this went through all that district. |
27And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.” | 27And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.” |
28When he entered the house, the blind men came to him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” | 28When he entered the house, the blind men came to him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” |
29Then he touched their eyes, saying, “According to your faith be it done to you.” | 29Then he touched their eyes, saying, “According to your faith be it done to you.” |
30And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, “See that no one knows about it.” | 30And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, “See that no one knows about it.” |
31But they went away and spread his fame through all that district. | 31But they went away and spread his fame through all that district. |
32As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. | 32As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. |
33And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.” | 33And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.” |
34But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.” | 34But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.” |
35And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. | 35And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. |
36When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. | 36When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. |
37Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; | 37Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; |
38therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.” | 38therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.” |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|