English Standard Version | Berean Study Bible |
1“If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty, | 1If there is a dispute between men, they are to go to court to be judged, so that the innocent may be acquitted and the guilty condemned. |
2then if the guilty man deserves to be beaten, the judge shall cause him to lie down and be beaten in his presence with a number of stripes in proportion to his offense. | 2If the guilty man deserves to be beaten, the judge shall have him lie down and be flogged in his presence with the number of lashes his crime warrants. |
3Forty stripes may be given him, but not more, lest, if one should go on to beat him with more stripes than these, your brother be degraded in your sight. | 3He may receive no more than forty lashes, lest your brother be beaten any more than that and be degraded in your sight. |
4“You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain. | 4Do not muzzle an ox while it is treading out the grain. |
5“If brothers dwell together, and one of them dies and has no son, the wife of the dead man shall not be married outside the family to a stranger. Her husband’s brother shall go in to her and take her as his wife and perform the duty of a husband’s brother to her. | 5When brothers dwell together and one of them dies without a son, the widow must not marry outside the family. Her husband’s brother is to take her as his wife and fulfill the duty of a brother-in-law for her. |
6And the first son whom she bears shall succeed to the name of his dead brother, that his name may not be blotted out of Israel. | 6The first son she bears will carry on the name of the dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel. |
7And if the man does not wish to take his brother’s wife, then his brother’s wife shall go up to the gate to the elders and say, ‘My husband’s brother refuses to perpetuate his brother’s name in Israel; he will not perform the duty of a husband’s brother to me.’ | 7But if the man does not want to marry his brother’s widow, she is to go to the elders at the city gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel. He is not willing to perform the duty of a brother-in-law for me.” |
8Then the elders of his city shall call him and speak to him, and if he persists, saying, ‘I do not wish to take her,’ | 8Then the elders of his city shall summon him and speak with him. If he persists and says, “I do not want to marry her,” |
9then his brother’s wife shall go up to him in the presence of the elders and pull his sandal off his foot and spit in his face. And she shall answer and say, ‘So shall it be done to the man who does not build up his brother’s house.’ | 9his brother’s widow shall go up to him in the presence of the elders, remove his sandal, spit in his face, and declare, “This is what is done to the man who will not maintain his brother’s line.” |
10And the name of his house shall be called in Israel, ‘The house of him who had his sandal pulled off.’ | 10And his family name in Israel will be called “The House of the Unsandaled.” |
11“When men fight with one another and the wife of the one draws near to rescue her husband from the hand of him who is beating him and puts out her hand and seizes him by the private parts, | 11If two men are fighting, and the wife of one steps in to rescue her husband from the one striking him, and she reaches out her hand and grabs his genitals, |
12then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity. | 12you are to cut off her hand. You must show her no pity. |
13“You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small. | 13You shall not have two differing weights in your bag, one heavy and one light. |
14You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small. | 14You shall not have two differing measures in your house, one large and one small. |
15A full and fair weight you shall have, a full and fair measure you shall have, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you. | 15You must maintain accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land that the LORD your God is giving you. |
16For all who do such things, all who act dishonestly, are an abomination to the LORD your God. | 16For everyone who behaves dishonestly in regard to these things is detestable to the LORD your God. |
17“Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt, | 17Remember what the Amalekites did to you along your way from Egypt, |
18how he attacked you on the way when you were faint and weary, and cut off your tail, those who were lagging behind you, and he did not fear God. | 18how they met you on your journey when you were tired and weary, and they attacked all your stragglers; they had no fear of God. |
19Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies around you, in the land that the LORD your God is giving you for an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you shall not forget. | 19When the LORD your God gives you rest from the enemies around you in the land that He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget! |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|