Philippians 1
CSB Parallel NIV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
Christian Standard BibleNew International Version
1Paul and Timothy, servants of Christ Jesus: To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, including the overseers and deacons.1Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all God's holy people in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons:
2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.2Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3I give thanks to my God for every remembrance of you,3I thank my God every time I remember you.
4always praying with joy for all of you in my every prayer,4In all my prayers for all of you, I always pray with joy
5because of your partnership in the gospel from the first day until now.5because of your partnership in the gospel from the first day until now,
6I am sure of this, that he who started a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.6being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
7Indeed, it is right for me to think this way about all of you, because I have you in my heart, and you are all partners with me in grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.7It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart and, whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God's grace with me.
8For God is my witness, how deeply I miss all of you with the affection of Christ Jesus.8God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
9And I pray this: that your love will keep on growing in knowledge and every kind of discernment,9And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
10so that you may approve the things that are superior and may be pure and blameless in the day of Christ,10so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
11filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.11filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
12Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually advanced the gospel,12Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
13so that it has become known throughout the whole imperial guard, and to everyone else, that my imprisonment is because I am in Christ.13As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
14Most of the brothers have gained confidence in the Lord from my imprisonment and dare even more to speak the word fearlessly.14And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
15To be sure, some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of good will.15It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
16These preach out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel;16The latter do so out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
17the others proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely, thinking that they will cause me trouble in my imprisonment.17The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
18What does it matter? Only that in every way, whether from false motives or true, Christ is proclaimed, and in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice18But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
19because I know this will lead to my salvation through your prayers and help from the Spirit of Jesus Christ.19for I know that through your prayers and God's provision of the Spirit of Jesus Christ what has happened to me will turn out for my deliverance.
20My eager expectation and hope is that I will not be ashamed about anything, but that now as always, with all courage, Christ will be highly honored in my body, whether by life or by death.20I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
21For me, to live is Christ and to die is gain.21For to me, to live is Christ and to die is gain.
22Now if I live on in the flesh, this means fruitful work for me; and I don't know which one I should choose.22If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!
23I am torn between the two. I long to depart and be with Christ--which is far better--23I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
24but to remain in the flesh is more necessary for your sake.24but it is more necessary for you that I remain in the body.
25Since I am persuaded of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,25Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
26so that, because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.26so that through my being with you again your boasting in Christ Jesus will abound on account of me.
27Just one thing: As citizens of heaven, live your life worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, in one accord, contending together for the faith of the gospel,27Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in the one Spirit, striving together as one for the faith of the gospel
28not being frightened in any way by your opponents. This is a sign of destruction for them, but of your salvation--and this is from God.28without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved--and that by God.
29For it has been granted to you on Christ's behalf not only to believe in him, but also to suffer for him,29For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him,
30since you are engaged in the same struggle that you saw I had and now hear that I have.30since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Ephesians 6
Top of Page
Top of Page