Christian Standard Bible | NET Bible |
1At that time Jesus passed through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick and eat some heads of grain. | 1At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat and eat them. |
2When the Pharisees saw this, they said to him, "See, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath." | 2But when the Pharisees saw this they said to him, "Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath." |
3He said to them, "Haven't you read what David did when he and those who were with him were hungry: | 3He said to them, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry-- |
4how he entered the house of God, and they ate the bread of the Presence--which is not lawful for him or for those with him to eat, but only for the priests? | 4how he entered the house of God and they ate the sacred bread, which was against the law for him or his companions to eat, but only for the priests? |
5Or haven't you read in the law that on Sabbath days the priests in the temple violate the Sabbath and are innocent? | 5Or have you not read in the law that the priests in the temple desecrate the Sabbath and yet are not guilty? |
6I tell you that something greater than the temple is here. | 6I tell you that something greater than the temple is here. |
7If you had known what this means, I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent. | 7If you had known what this means: 'I want mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the innocent. |
8For the Son of Man is Lord of the Sabbath." | 8For the Son of Man is lord of the Sabbath." |
9Moving on from there, he entered their synagogue. | 9Then Jesus left that place and entered their synagogue. |
10There he saw a man who had a shriveled hand, and in order to accuse him they asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" | 10A man was there who had a withered hand. And they asked Jesus, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" so that they could accuse him. |
11He replied to them, "Who among you, if he had a sheep that fell into a pit on the Sabbath, wouldn't take hold of it and lift it out? | 11He said to them, "Would not any one of you, if he had one sheep that fell into a pit on the Sabbath, take hold of it and lift it out? |
12A person is worth far more than a sheep; so it is lawful to do what is good on the Sabbath." | 12How much more valuable is a person than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath." |
13Then he told the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out, and it was restored, as good as the other. | 13Then he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out and it was restored, as healthy as the other. |
14But the Pharisees went out and plotted against him, how they might kill him. | 14But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate him. |
15Jesus was aware of this and withdrew. Large crowds followed him, and he healed them all. | 15Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great crowds followed him, and he healed them all. |
16He warned them not to make him known, | 16But he sternly warned them not to make him known. |
17so that what was spoken through the prophet Isaiah might be fulfilled: | 17This fulfilled what was spoken by Isaiah the prophet: |
18Here is my servant whom I have chosen, my beloved in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. | 18"Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great delight. I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. |
19He will not argue or shout, and no one will hear his voice in the streets. | 19He will not quarrel or cry out, nor will anyone hear his voice in the streets. |
20He will not break a bruised reed, and he will not put out a smoldering wick, until he has led justice to victory. | 20He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick, until he brings justice to victory. |
21The nations will put their hope in his name. | 21And in his name the Gentiles will hope." |
22Then a demon-possessed man who was blind and unable to speak was brought to him. He healed him, so that the man could both speak and see. | 22Then they brought to him a demon-possessed man who was blind and mute. Jesus healed him so that he could speak and see. |
23All the crowds were astounded and said, "Could this be the Son of David?" | 23All the crowds were amazed and said, "Could this one be the Son of David?" |
24When the Pharisees heard this, they said, "This man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons." | 24But when the Pharisees heard this they said, "He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, the ruler of demons!" |
25Knowing their thoughts, he told them: "Every kingdom divided against itself is headed for destruction, and no city or house divided against itself will stand. | 25Now when Jesus realized what they were thinking, he said to them, "Every kingdom divided against itself is destroyed, and no town or house divided against itself will stand. |
26If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? | 26So if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? |
27And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your sons drive them out? For this reason they will be your judges. | 27And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? For this reason they will be your judges. |
28If I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you. | 28But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has already overtaken you. |
29How can someone enter a strong man's house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house. | 29How else can someone enter a strong man's house and steal his property, unless he first ties up the strong man? Then he can thoroughly plunder the house. |
30Anyone who is not with me is against me, and anyone who does not gather with me scatters. | 30Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. |
31Therefore, I tell you, people will be forgiven every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. | 31For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. |
32Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the one to come. | 32Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. |
33"Either make the tree good and its fruit will be good, or make the tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit. | 33"Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit. |
34Brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks from the overflow of the heart. | 34Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart. |
35A good person produces good things from his storeroom of good, and an evil person produces evil things from his storeroom of evil. | 35The good person brings good things out of his good treasury, and the evil person brings evil things out of his evil treasury. |
36I tell you that on the day of judgment people will have to account for every careless word they speak. | 36I tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak. |
37For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned." | 37For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned." |
38Then some of the scribes and Pharisees said to him, "Teacher, we want to see a sign from you." | 38Then some of the experts in the law along with some Pharisees answered him, "Teacher, we want to see a sign from you." |
39He answered them, "An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. | 39But he answered them, "An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. |
40For as Jonah was in the belly of the huge fish three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights. | 40For just as Jonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights. |
41The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching; and look--something greater than Jonah is here. | 41The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them--and now, something greater than Jonah is here! |
42The queen of the south will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and look--something greater than Solomon is here. | 42The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon--and now, something greater than Solomon is here! |
43"When an unclean spirit comes out of a person, it roams through waterless places looking for rest but doesn't find any. | 43"When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but does not find it. |
44Then it says, 'I'll go back to my house that I came from.' Returning, it finds the house vacant, swept, and put in order. | 44Then it says, 'I will return to the home I left.' When it returns, it finds the house empty, swept clean, and put in order. |
45Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and settle down there. As a result, that person's last condition is worse than the first. That's how it will also be with this evil generation." | 45Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so the last state of that person is worse than the first. It will be that way for this evil generation as well!" |
46While he was still speaking with the crowds, his mother and brothers were standing outside wanting to speak to him. | 46While Jesus was still speaking to the crowds, his mother and brothers came and stood outside, asking to speak to him. |
47Someone told him, "Look, your mother and your brothers are standing outside, wanting to speak to you." | 47Someone told him, "Look, your mother and your brothers are standing outside wanting to speak to you." |
48He replied to the one who was speaking to him, "Who is my mother and who are my brothers?" | 48To the one who had said this, Jesus replied, "Who is my mother and who are my brothers?" |
49Stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers! | 49And pointing toward his disciples he said, "Here are my mother and my brothers! |
50For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother." | 50For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother." |
|