Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1The word of the LORD came to me: | 1Then the word of the LORD came to me, saying, |
2"Son of man, you are living among a rebellious house. They have eyes to see but do not see, and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious house. | 2"Son of man, you live in the midst of the rebellious house, who have eyes to see but do not see, ears to hear but do not hear; for they are a rebellious house. |
3"Now you, son of man, get your bags ready for exile and go into exile in their sight during the day. You will go into exile from your place to another place while they watch; perhaps they will understand, though they are a rebellious house. | 3"Therefore, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; even go into exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand though they are a rebellious house. |
4During the day, bring out your bags like an exile's bags while they look on. Then in the evening go out in their sight like those going into exile. | 4"Bring your baggage out by day in their sight, as baggage for exile. Then you will go out at evening in their sight, as those going into exile. |
5As they watch, dig through the wall and take the bags out through it. | 5"Dig a hole through the wall in their sight and go out through it. |
6And while they look on, lift the bags to your shoulder and take them out in the dark; cover your face so that you cannot see the land. For I have made you a sign to the house of Israel." | 6"Load the baggage on your shoulder in their sight and carry it out in the dark. You shall cover your face so that you cannot see the land, for I have set you as a sign to the house of Israel." |
7So I did just as I was commanded. In the daytime I brought out my bags like an exile's bags. In the evening I dug through the wall by hand; I took them out in the dark, carrying them on my shoulder in their sight. | 7I did so, as I had been commanded. By day I brought out my baggage like the baggage of an exile. Then in the evening I dug through the wall with my hands; I went out in the dark and carried the baggage on my shoulder in their sight. |
8In the morning the word of the LORD came to me: | 8In the morning the word of the LORD came to me, saying, |
9"Son of man, hasn't the house of Israel, that rebellious house, asked you, 'What are you doing?' | 9"Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, 'What are you doing?' |
10Say to them, 'This is what the Lord GOD says: This pronouncement concerns the prince in Jerusalem and the whole house of Israel living there.' | 10"Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."' |
11You are to say, 'I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.' | 11"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.' |
12The prince who is among them will lift his bags to his shoulder in the dark and go out. They will dig through the wall to bring him out through it. He will cover his face so he cannot see the land with his eyes. | 12"The prince who is among them will load his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out. He will cover his face so that he can not see the land with his eyes. |
13But I will spread my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he will not see it, and he will die there. | 13"I will also spread My net over him, and he will be caught in My snare. And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there. |
14I will also scatter all the attendants who surround him and all his troops to every direction of the wind, and I will draw a sword to chase after them. | 14"I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them. |
15They will know that I am the LORD when I disperse them among the nations and scatter them among the countries. | 15"So they will know that I am the LORD when I scatter them among the nations and spread them among the countries. |
16But I will spare a few of them from the sword, famine, and plague, so that among the nations where they go they can tell about all their detestable practices. Then they will know that I am the LORD." | 16"But I will spare a few of them from the sword, the famine and the pestilence that they may tell all their abominations among the nations where they go, and may know that I am the LORD." |
17The word of the LORD came to me: | 17Moreover, the word of the LORD came to me saying, |
18"Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with anxious shaking. | 18"Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety. |
19Then say to the people of the land, 'This is what the Lord GOD says about the residents of Jerusalem in the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drink their water in dread, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who live there. | 19"Then say to the people of the land, 'Thus says the Lord GOD concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel, "They will eat their bread with anxiety and drink their water with horror, because their land will be stripped of its fullness on account of the violence of all who live in it. |
20The inhabited cities will be destroyed, and the land will become dreadful. Then you will know that I am the LORD.'" | 20"The inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the LORD."'" |
21Again the word of the LORD came to me: | 21Then the word of the LORD came to me, saying, |
22"Son of man, what is this proverb you people have about the land of Israel, which goes, 'The days keep passing by, and every vision fails'? | 22"Son of man, what is this proverb you people have concerning the land of Israel, saying, 'The days are long and every vision fails '? |
23Therefore say to them, 'This is what the Lord GOD says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel.' But say to them, 'The days have arrived, as well as the fulfillment of every vision. | 23"Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel." But tell them, "The days draw near as well as the fulfillment of every vision. |
24For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel. | 24"For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel. |
25But I, the LORD, will speak whatever message I will speak, and it will be done. It will no longer be delayed. For in your days, rebellious house, I will speak a message and bring it to pass. This is the declaration of the Lord GOD.'" | 25"For I the LORD will speak, and whatever word I speak will be performed. It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will speak the word and perform it," declares the Lord GOD.'" |
26The word of the LORD came to me: | 26Furthermore, the word of the LORD came to me, saying, |
27"Son of man, notice that the house of Israel is saying, 'The vision that he sees concerns many years from now; he prophesies about distant times.' | 27"Son of man, behold, the house of Israel is saying, 'The vision that he sees is for many years from now, and he prophesies of times far off.' |
28Therefore say to them, 'This is what the Lord GOD says: None of my words will be delayed any longer. The message I speak will be fulfilled. This is the declaration of the Lord GOD.'" | 28"Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,"'" declares the Lord GOD. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|