Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1Now the word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha: | 1Now the word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha: " |
2"Because I raised you up from the dust and made you ruler over my people Israel, but you have walked in the ways of Jeroboam and have caused my people Israel to sin, angering me with their sins, | 2Because I raised you up from the dust and made you ruler over My people Israel, but you have walked in the way of Jeroboam and have caused My people Israel to sin, provoking Me with their sins, |
3take note: I will eradicate Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat: | 3take note: I will sweep away Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat: |
4Anyone who belongs to Baasha and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who is his and dies in the field, the birds will eat." | 4Anyone who belongs to Baasha and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who is his and dies in the field, the birds of the sky will eat." |
5The rest of the events of Baasha's reign, along with all his accomplishments and might, are written in the Historical Record of Israel's Kings. | 5The rest of the events of Baasha's reign, along with all his accomplishments and might, are written in the Historical Record of Israel's Kings. |
6Baasha rested with his fathers and was buried in Tirzah. His son Elah became king in his place. | 6Baasha rested with his fathers and was buried in Tirzah. His son Elah became king in his place. |
7But through the prophet Jehu son of Hanani the word of the LORD also had come against Baasha and against his house because of all the evil he had done in the LORD's sight. His actions angered the LORD, and Baasha's house became like the house of Jeroboam, because he had struck it down. | 7Through the prophet Jehu son of Hanani the word of the LORD also came against Baasha and against his house because of all the evil he had done in the LORD's sight, provoking Him with the work of his hands and being like the house of Jeroboam, and because Baasha had struck down the house of Jeroboam. |
8In the twenty-sixth year of Judah's King Asa, Elah son of Baasha became king over Israel, and he reigned in Tirzah two years. | 8In the twenty-sixth year of Judah's King Asa, Elah son of Baasha became king over Israel and reigned in Tirzah two years. |
9His servant Zimri, commander of half his chariots, conspired against him while Elah was in Tirzah getting drunk in the house of Arza, who was in charge of the household at Tirzah. | 9His servant Zimri, commander of half his chariots, conspired against him while Elah was in Tirzah getting drunk in the house of Arza, who was in charge of the household at Tirzah. |
10In the twenty-seventh year of Judah's King Asa, Zimri went in, struck Elah down, killing him. Then Zimri became king in his place. | 10In the twenty-seventh year of Judah's King Asa, Zimri went in, struck Elah down, killing him. Then Zimri became king in his place. |
11When he became king, as soon as he was seated on his throne, Zimri struck down the entire house of Baasha. He did not leave a single male, including his kinsmen and his friends. | 11When he became king, as soon as he was seated on his throne, Zimri struck down the entire house of Baasha. He did not leave a single male, including his kinsmen and his friends. |
12So Zimri destroyed the entire house of Baasha, according to the word of the LORD he had spoken against Baasha through the prophet Jehu. | 12So Zimri destroyed the entire house of Baasha, according to the word of the LORD He had spoken against Baasha through Jehu the prophet. |
13This happened because of all the sins of Baasha and those of his son Elah, which they committed and caused Israel to commit, angering the LORD God of Israel with their worthless idols. | 13This happened because of all the sins of Baasha and those of his son Elah, which they committed and caused Israel to commit, provoking the LORD God of Israel with their worthless idols. |
14The rest of the events of Elah's reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel's Kings. | 14The rest of the events of Elah's reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel's Kings. |
15In the twenty-seventh year of Judah's King Asa, Zimri became king for seven days in Tirzah. Now the troops were encamped against Gibbethon of the Philistines. | 15In the twenty-seventh year of Judah's King Asa, Zimri became king for seven days in Tirzah. Now the troops were encamped against Gibbethon of the Philistines. |
16When these troops heard that Zimri had not only conspired but had also struck down the king, then all Israel made Omri, the army commander, king over Israel that very day in the camp. | 16When these troops heard that Zimri had not only conspired but had also struck down the king, then all Israel made Omri, the army commander, king over Israel that very day in the camp. |
17Omri along with all Israel marched up from Gibbethon and besieged Tirzah. | 17Omri along with all Israel marched up from Gibbethon and besieged Tirzah. |
18When Zimri saw that the city was captured, he entered the citadel of the royal palace and burned it down over himself. He died | 18When Zimri saw that the city was captured, he entered the citadel of the royal palace and burned it down over himself. He died |
19because of the sin he committed by doing what was evil in the LORD's sight and by walking in the ways of Jeroboam and the sin he caused Israel to commit. | 19because of the sin he committed by doing what was evil in the LORD's sight and by following the example of Jeroboam and the sin he caused Israel to commit. |
20The rest of the events of Zimri's reign, along with the conspiracy that he instigated, are written in the Historical Record of Israel's Kings. | 20The rest of the events of Zimri's reign, along with the conspiracy that he instigated, are written in the Historical Record of Israel's Kings. |
21At that time the people of Israel were divided: half the people followed Tibni son of Ginath, to make him king, and half followed Omri. | 21At that time the people of Israel were divided: half the people followed Tibni son of Ginath, to make him king, and half followed Omri. |
22However, the people who followed Omri proved stronger than those who followed Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king. | 22However, the people who followed Omri proved stronger than those who followed Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king. |
23In the thirty-first year of Judah's King Asa, Omri became king over Israel, and he reigned twelve years. He reigned six years in Tirzah, | 23In the thirty-first year of Judah's King Asa, Omri became king over Israel and reigned 12 years. He reigned six years in Tirzah, |
24then he bought the hill of Samaria from Shemer for 150 pounds of silver, and he built up the hill. He named the city he built Samaria based on the name Shemer, the owner of the hill. | 24then he bought the hill of Samaria from Shemer for 150 pounds of silver, and he built up the hill. He named the city he built Samaria based on the name Shemer, the owner of the hill. |
25Omri did what was evil in the LORD's sight; he did more evil than all who were before him. | 25Omri did what was evil in the LORD's sight; he did more evil than all who were before him. |
26He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat in every respect and continued in his sins that he caused Israel to commit, angering the LORD God of Israel with their worthless idols. | 26He followed the example of Jeroboam son of Nebat and in his sins that he caused Israel to commit, provoking the LORD God of Israel with their worthless idols. |
27The rest of the events of Omri's reign, along with his accomplishments and the might he exercised, are written in the Historical Record of Israel's Kings. | 27The rest of the events of Omri's reign, along with his accomplishments and the might he exercised, are written in the Historical Record of Israel's Kings. |
28Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. His son Ahab became king in his place. | 28Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. His son Ahab became king in his place. |
29Ahab son of Omri became king over Israel in the thirty-eighth year of Judah's King Asa; Ahab son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years. | 29Ahab son of Omri became king over Israel in the thirty-eighth year of Judah's King Asa; Ahab son of Omri reigned over Israel in Samaria 22 years. |
30But Ahab son of Omri did what was evil in the LORD's sight more than all who were before him. | 30But Ahab son of Omri did what was evil in the LORD's sight more than all who were before him. |
31Then, as if following the sin of Jeroboam son of Nebat were not enough, he married Jezebel, the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and then proceeded to serve Baal and bow in worship to him. | 31Then, as if following the sin of Jeroboam son of Nebat were a trivial matter, he married Jezebel, the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and then proceeded to serve Baal and worship him. |
32He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he had built in Samaria. | 32He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he had built in Samaria. |
33Ahab also made an Asherah pole. Ahab did more to anger the LORD God of Israel than all the kings of Israel who were before him. | 33Ahab also made an Asherah pole. Ahab did more to provoke the LORD God of Israel than all the kings of Israel who were before him. |
34During his reign, Hiel the Bethelite built Jericho. At the cost of Abiram his firstborn, he laid its foundation, and at the cost of Segub his youngest, he finished its gates, according to the word of the LORD he had spoken through Joshua son of Nun. | 34During his reign, Hiel the Bethelite built Jericho. At the cost of Abiram his firstborn, he laid its foundation, and at the cost of Segub his youngest, he set up its gates, according to the word of the LORD He had spoken through Joshua son of Nun. |
|