Christian Standard Bible | English Standard Version |
1Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh | 1At that time Joshua summoned the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, |
2and told them, "You have done everything Moses the LORD's servant commanded you and have obeyed me in everything I commanded you. | 2and said to them, “You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you and have obeyed my voice in all that I have commanded you. |
3You have not deserted your brothers even once this whole time but have carried out the requirement of the command of the LORD your God. | 3You have not forsaken your brothers these many days, down to this day, but have been careful to keep the charge of the LORD your God. |
4Now that he has given your brothers rest, just as he promised them, return to your homes in your own land that Moses the LORD's servant gave you across the Jordan. | 4And now the LORD your God has given rest to your brothers, as he promised them. Therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan. |
5Only carefully obey the command and instruction that Moses the LORD's servant gave you: to love the LORD your God, walk in all his ways, keep his commands, be loyal to him, and serve him with all your heart and all your soul." | 5Only be very careful to observe the commandment and the law that Moses the servant of the LORD commanded you, to love the LORD your God, and to walk in all his ways and to keep his commandments and to cling to him and to serve him with all your heart and with all your soul.” |
6Joshua blessed them and sent them on their way, and they went to their homes. | 6So Joshua blessed them and sent them away, and they went to their tents. |
7Moses had given territory to half the tribe of Manasseh in Bashan, but Joshua had given territory to the other half, with their brothers, on the west side of the Jordan. When Joshua sent them to their homes and blessed them, | 7Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given a possession in Bashan, but to the other half Joshua had given a possession beside their brothers in the land west of the Jordan. And when Joshua sent them away to their homes and blessed them, |
8he said, "Return to your homes with great wealth: a huge number of cattle, and silver, gold, bronze, iron, and a large quantity of clothing. Share the spoil of your enemies with your brothers." | 8he said to them, “Go back to your tents with much wealth and with very much livestock, with silver, gold, bronze, and iron, and with much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers.” |
9The Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh left the Israelites at Shiloh in the land of Canaan to return to their own land of Gilead, which they took possession of according to the LORD's command through Moses. | 9So the people of Reuben and the people of Gad and the half-tribe of Manasseh returned home, parting from the people of Israel at Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, their own land of which they had possessed themselves by command of the LORD through Moses. |
10When they came to the region of the Jordan in the land of Canaan, the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh built a large, impressive altar there by the Jordan. | 10And when they came to the region of the Jordan that is in the land of Canaan, the people of Reuben and the people of Gad and the half-tribe of Manasseh built there an altar by the Jordan, an altar of imposing size. |
11Then the Israelites heard it said, "Look, the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh have built an altar on the frontier of the land of Canaan at the region of the Jordan, on the Israelite side." | 11And the people of Israel heard it said, “Behold, the people of Reuben and the people of Gad and the half-tribe of Manasseh have built the altar at the frontier of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that belongs to the people of Israel.” |
12When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to go to war against them. | 12And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh to make war against them. |
13The Israelites sent Phinehas son of Eleazar the priest to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh, in the land of Gilead. | 13Then the people of Israel sent to the people of Reuben and the people of Gad and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest, |
14They sent ten leaders with him--one family leader for each tribe of Israel. All of them were heads of their ancestral families among the clans of Israel. | 14and with him ten chiefs, one from each of the tribal families of Israel, every one of them the head of a family among the clans of Israel. |
15They went to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and told them, | 15And they came to the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they said to them, |
16"This is what the LORD's entire community says: 'What is this treachery you have committed today against the God of Israel by turning away from the LORD and building an altar for yourselves, so that you are in rebellion against the LORD today? | 16“Thus says the whole congregation of the LORD, ‘What is this breach of faith that you have committed against the God of Israel in turning away this day from following the LORD by building yourselves an altar this day in rebellion against the LORD? |
17Wasn't the iniquity of Peor, which brought a plague on the LORD's community, enough for us? We have not cleansed ourselves from it even to this day, | 17Have we not had enough of the sin at Peor from which even yet we have not cleansed ourselves, and for which there came a plague upon the congregation of the LORD, |
18and now would you turn away from the LORD? If you rebel against the LORD today, tomorrow he will be angry with the entire community of Israel. | 18that you too must turn away this day from following the LORD? And if you too rebel against the LORD today then tomorrow he will be angry with the whole congregation of Israel. |
19But if the land you possess is defiled, cross over to the land the LORD possesses where the LORD's tabernacle stands, and take possession of it among us. But don't rebel against the LORD or against us by building for yourselves an altar other than the altar of the LORD our God. | 19But now, if the land of your possession is unclean, pass over into the LORD’s land where the LORD’s tabernacle stands, and take for yourselves a possession among us. Only do not rebel against the LORD or make us as rebels by building for yourselves an altar other than the altar of the LORD our God. |
20Wasn't Achan son of Zerah unfaithful regarding what was set apart for destruction, bringing wrath on the entire community of Israel? He was not the only one who perished because of his iniquity.'" | 20Did not Achan the son of Zerah break faith in the matter of the devoted things, and wrath fell upon all the congregation of Israel? And he did not perish alone for his iniquity.’” |
21The Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh answered the heads of the Israelite clans, | 21Then the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel, |
22"The Mighty One, God, the LORD! The Mighty One, God, the LORD! He knows, and may Israel also know. Do not spare us today, if it was in rebellion or treachery against the LORD | 22“The Mighty One, God, the LORD! The Mighty One, God, the LORD! He knows; and let Israel itself know! If it was in rebellion or in breach of faith against the LORD, do not spare us today |
23that we have built for ourselves an altar to turn away from him. May the LORD himself hold us accountable if we intended to offer burnt offerings and grain offerings on it, or to sacrifice fellowship offerings on it. | 23for building an altar to turn away from following the LORD. Or if we did so to offer burnt offerings or grain offerings or peace offerings on it, may the LORD himself take vengeance. |
24We actually did this from a specific concern that in the future your descendants might say to our descendants, 'What relationship do you have with the LORD, the God of Israel? | 24No, but we did it from fear that in time to come your children might say to our children, ‘What have you to do with the LORD, the God of Israel? |
25For the LORD has made the Jordan a border between us and you descendants of Reuben and Gad. You have no share in the LORD!' So your descendants may cause our descendants to stop fearing the LORD. | 25For the LORD has made the Jordan a boundary between us and you, you people of Reuben and people of Gad. You have no portion in the LORD.’ So your children might make our children cease to worship the LORD. |
26"Therefore we said: Let us take action and build an altar for ourselves, but not for burnt offering or sacrifice. | 26Therefore we said, ‘Let us now build an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice, |
27Instead, it is to be a witness between us and you, and between the generations after us, so that we may carry out the worship of the LORD in his presence with our burnt offerings, sacrifices, and fellowship offerings. Then in the future, your descendants will not be able to say to our descendants, 'You have no share in the LORD!' | 27but to be a witness between us and you, and between our generations after us, that we do perform the service of the LORD in his presence with our burnt offerings and sacrifices and peace offerings, so your children will not say to our children in time to come, “You have no portion in the LORD.”’ |
28We thought that if they said this to us or to our generations in the future, we would reply: Look at the replica of the LORD's altar that our fathers made, not for burnt offering or sacrifice, but as a witness between us and you. | 28And we thought, ‘If this should be said to us or to our descendants in time to come, we should say, “Behold, the copy of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifice, but to be a witness between us and you.”’ |
29We would never ever rebel against the LORD or turn away from him today by building an altar for burnt offering, grain offering, or sacrifice, other than the altar of the LORD our God, which is in front of his tabernacle." | 29Far be it from us that we should rebel against the LORD and turn away this day from following the LORD by building an altar for burnt offering, grain offering, or sacrifice, other than the altar of the LORD our God that stands before his tabernacle!” |
30When the priest Phinehas and the community leaders, the heads of Israel's clans who were with him, heard what the descendants of Reuben, Gad, and Manasseh had to say, they were pleased. | 30When Phinehas the priest and the chiefs of the congregation, the heads of the families of Israel who were with him, heard the words that the people of Reuben and the people of Gad and the people of Manasseh spoke, it was good in their eyes. |
31Phinehas son of Eleazar the priest said to the descendants of Reuben, Gad, and Manasseh, "Today we know that the LORD is among us, because you have not committed this treachery against him. As a result, you have rescued the Israelites from the LORD's power." | 31And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the people of Reuben and the people of Gad and the people of Manasseh, “Today we know that the LORD is in our midst, because you have not committed this breach of faith against the LORD. Now you have delivered the people of Israel from the hand of the LORD.” |
32Then the priest Phinehas son of Eleazar and the leaders returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan and brought back a report to them. | 32Then Phinehas the son of Eleazar the priest, and the chiefs, returned from the people of Reuben and the people of Gad in the land of Gilead to the land of Canaan, to the people of Israel, and brought back word to them. |
33The Israelites were pleased with the report, and they blessed God. They spoke no more about going to war against them to ravage the land where the Reubenites and Gadites lived. | 33And the report was good in the eyes of the people of Israel. And the people of Israel blessed God and spoke no more of making war against them to destroy the land where the people of Reuben and the people of Gad were settled. |
34So the Reubenites and Gadites named the altar: It is a witness between us that the LORD is God. | 34The people of Reuben and the people of Gad called the altar Witness, “For,” they said, “it is a witness between us that the LORD is God.” |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|