Berean Study Bible | English Standard Version |
1At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick the heads of grain and eat them. | 1At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat. |
2When the Pharisees saw this, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.” | 2But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.” |
3Jesus replied, “Have you not read what David did when he and his companions were hungry? | 3He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him: |
4He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread, which was not lawful for them to eat, but only for the priests. | 4how he entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests? |
5Or haven’t you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple break the Sabbath and yet are innocent? | 5Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless? |
6But I tell you that something greater than the temple is here. | 6I tell you, something greater than the temple is here. |
7If only you had known the meaning of ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent. | 7And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless. |
8For the Son of Man is Lord of the Sabbath.” | 8For the Son of Man is lord of the Sabbath.” |
9Moving on from there, Jesus entered their synagogue, | 9He went on from there and entered their synagogue. |
10and a man with a withered hand was there. In order to accuse Jesus, they asked Him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?” | 10And a man was there with a withered hand. And they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”—so that they might accuse him. |
11He replied, “If one of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out? | 11He said to them, “Which one of you who has a sheep, if it falls into a pit on the Sabbath, will not take hold of it and lift it out? |
12How much more valuable is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.” | 12Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.” |
13Then Jesus said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out, and it was restored to full use, just like the other. | 13Then he said to the man, “Stretch out your hand.” And the man stretched it out, and it was restored, healthy like the other. |
14But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus. | 14But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him. |
15Aware of this, Jesus withdrew from that place. Large crowds followed Him, and He healed them all, | 15Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all |
16warning them not to make Him known. | 16and ordered them not to make him known. |
17This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: | 17This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah: |
18“Here is My Servant, whom I have chosen, My beloved, in whom My soul delights. I will put My Spirit on Him, and He will proclaim justice to the nations. | 18“Behold, my servant whom I have chosen, my beloved with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles. |
19He will not quarrel or cry out; no one will hear His voice in the streets. | 19He will not quarrel or cry aloud, nor will anyone hear his voice in the streets; |
20A bruised reed He will not break, and a smoldering wick He will not extinguish, till He leads justice to victory. | 20a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory; |
21In His name the nations will put their hope.” | 21and in his name the Gentiles will hope.” |
22Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed the man so that he could speak and see. | 22Then a demon-oppressed man who was blind and mute was brought to him, and he healed him, so that the man spoke and saw. |
23The crowds were astounded and asked, “Could this be the Son of David?” | 23And all the people were amazed, and said, “Can this be the Son of David?” |
24But when the Pharisees heard this, they said, “Only by Beelzebul, the prince of demons, does this man drive out demons.” | 24But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.” |
25Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself will be laid waste, and every city or household divided against itself will not stand. | 25Knowing their thoughts, he said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and no city or house divided against itself will stand. |
26If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand? | 26And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? |
27And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your sons drive them out? So then, they will be your judges. | 27And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges. |
28But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you. | 28But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you. |
29Or again, how can anyone enter a strong man’s house and steal his possessions, unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house. | 29Or how can someone enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house. |
30He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters. | 30Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. |
31Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. | 31Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. |
32Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the one to come. | 32And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. |
33Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit. | 33“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit. |
34You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart, the mouth speaks. | 34You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. |
35The good man brings good things out of his good store of treasure, and the evil man brings evil things out of his evil store of treasure. | 35The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil. |
36But I tell you that men will give an account on the day of judgment for every careless word they have spoken. | 36I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak, |
37For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.” | 37for by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.” |
38Then some of the scribes and Pharisees said to Him, “Teacher, we want to see a sign from You.” | 38Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.” |
39Jesus replied, “A wicked and adulterous generation demands a sign, but none will be given it except the sign of the prophet Jonah. | 39But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. |
40For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth. | 40For just as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. |
41The men of Nineveh will stand at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now One greater than Jonah is here. | 41The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here. |
42The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and now One greater than Solomon is here. | 42The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here. |
43When an unclean spirit comes out of a man, it passes through arid places seeking rest and does not find it. | 43“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none. |
44Then it says, ‘I will return to the house I left.’ On its return, it finds the house vacant, swept clean, and put in order. | 44Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order. |
45Then it goes and brings with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and dwell there; and the final plight of that man is worse than the first. So will it be with this wicked generation.” | 45Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this evil generation.” |
46While Jesus was still speaking to the crowds, His mother and brothers stood outside, wanting to speak to Him. | 46While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him. |
47Someone told Him, “Look, Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to You.” | 47 |
48But Jesus replied, “Who is My mother, and who are My brothers?” | 48But he replied to the man who told him, “Who is my mother, and who are my brothers?” |
49Pointing to His disciples, He said, “Here are My mother and My brothers. | 49And stretching out his hand toward his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers! |
50For whoever does the will of My Father in heaven is My brother and sister and mother.” | 50For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.” |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|