Parallel Chapters I Will Exalt You, My God, the King א 1A psalm of praise. Of David. I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. | 1I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. | 1A Psalm of Praise, of David. I will extol You, my God, O King, And I will bless Your name forever and ever. | 1David's Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. | 1A Davidic hymn. I exalt You, my God the King, and praise Your name forever and ever. |
ב 2Every day I will praise you and extol your name for ever and ever. | 2Every day I will bless you and praise your name forever and ever. | 2Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever. | 2Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. | 2I will praise You every day; I will honor Your name forever and ever. |
ג 3Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. | 3Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable. | 3Great is the LORD, and highly to be praised, And His greatness is unsearchable. | 3Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. | 3Yahweh is great and is highly praised; His greatness is unsearchable. |
ד 4One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts. | 4One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts. | 4One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts. | 4One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. | 4One generation will declare Your works to the next and will proclaim Your mighty acts. |
ה 5They speak of the glorious splendor of your majesty-- and I will meditate on your wonderful works. | 5On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate. | 5On the glorious splendor of Your majesty And on Your wonderful works, I will meditate. | 5I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. | 5I will speak of Your splendor and glorious majesty and Your wonderful works. |
ו 6They tell of the power of your awesome works-- and I will proclaim your great deeds. | 6They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness. | 6Men shall speak of the power of Your awesome acts, And I will tell of Your greatness. | 6And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. | 6They will proclaim the power of Your awe-inspiring acts, and I will declare Your greatness. |
ז 7They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness. | 7They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness. | 7They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness. | 7They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. | 7They will give a testimony of Your great goodness and will joyfully sing of Your righteousness. |
ח 8The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love. | 8The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love. | 8The LORD is gracious and merciful; Slow to anger and great in lovingkindness. | 8The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. | 8The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and great in faithful love. |
ט 9The LORD is good to all; he has compassion on all he has made. | 9The LORD is good to all, and his mercy is over all that he has made. | 9The LORD is good to all, And His mercies are over all His works. | 9The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. | 9The LORD is good to everyone; His compassion rests on all He has made. |
י 10All your works praise you, LORD; your faithful people extol you. | 10All your works shall give thanks to you, O LORD, and all your saints shall bless you! | 10All Your works shall give thanks to You, O LORD, And Your godly ones shall bless You. | 10All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. | 10All You have made will thank You, LORD; the godly will praise You. |
כ 11They tell of the glory of your kingdom and speak of your might, | 11They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power, | 11They shall speak of the glory of Your kingdom And talk of Your power; | 11They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; | 11They will speak of the glory of Your kingdom and will declare Your might, |
ל 12so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom. | 12to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom. | 12To make known to the sons of men Your mighty acts And the glory of the majesty of Your kingdom. | 12To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. | 12informing all people of Your mighty acts and of the glorious splendor of Your kingdom. |
מ 13Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The LORD is trustworthy in all he promises and faithful in all he does. | 13Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The LORD is faithful in all his words and kind in all his works.] | 13Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations. | 13Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. | 13Your kingdom is an everlasting kingdom; Your rule is for all generations. The LORD is faithful in all His words and gracious in all His actions. |
ס 14The LORD upholds all who fall and lifts up all who are bowed down. | 14The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down. | 14The LORD sustains all who fall And raises up all who are bowed down. | 14The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. | 14The LORD helps all who fall; He raises up all who are oppressed. |
ע 15The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time. | 15The eyes of all look to you, and you give them their food in due season. | 15The eyes of all look to You, And You give them their food in due time. | 15The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. | 15All eyes look to You, and You give them their food at the proper time. |
פ 16You open your hand and satisfy the desires of every living thing. | 16You open your hand; you satisfy the desire of every living thing. | 16You open Your hand And satisfy the desire of every living thing. | 16Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. | 16You open Your hand and satisfy the desire of every living thing. |
צ 17The LORD is righteous in all his ways and faithful in all he does. | 17The LORD is righteous in all his ways and kind in all his works. | 17The LORD is righteous in all His ways And kind in all His deeds. | 17The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. | 17The LORD is righteous in all His ways and gracious in all His acts. |
ק 18The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth. | 18The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth. | 18The LORD is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth. | 18The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. | 18The LORD is near all who call out to Him, all who call out to Him with integrity. |
ר 19He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them. | 19He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them. | 19He will fulfill the desire of those who fear Him; He will also hear their cry and will save them. | 19He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. | 19He fulfills the desires of those who fear Him; He hears their cry for help and saves them. |
ש 20The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy. | 20The LORD preserves all who love him, but all the wicked he will destroy. | 20The LORD keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy. | 20The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. | 20The LORD guards all those who love Him, but He destroys all the wicked. |
ת 21My mouth will speak in praise of the LORD. Let every creature praise his holy name for ever and ever. | 21My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name forever and ever. | 21My mouth will speak the praise of the LORD, And all flesh will bless His holy name forever and ever. | 21My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. | 21My mouth will declare Yahweh's praise; let every living thing praise His holy name forever and ever. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |