Matthew 3:9 Interlinear: and do not think to say in yourselves, A father we have -- Abraham, for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham,
Matthew 3:9
9   2532 [e]
9   kai
9   καὶ
9   and
9   Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1380 [e]
doxēte
δόξητε
presume
V-ASA-2P
3004 [e]
legein
λέγειν
to say
V-PNA
1722 [e]
en
ἐν
within
Prep
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς  ,
yourselves
RefPro-DM3P
3962 [e]
Patera
Πατέρα
[as our] father
N-AMS
2192 [e]
echomen
ἔχομεν
we have
V-PIA-1P
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
11 [e]
Abraam
Ἀβραάμ  .
Abraham
N-AMS
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
1063 [e]
gar
γὰρ
indeed
Conj
4771 [e]
hymin
ὑμῖν  ,
to you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1410 [e]
dynatai
δύναται
able is
V-PIM/P-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3037 [e]
lithōn
λίθων
stones
N-GMP
3778 [e]
toutōn
τούτων
these
DPro-GMP
1453 [e]
egeirai
ἐγεῖραι
to raise up
V-ANA
5043 [e]
tekna
τέκνα
children
N-ANP
3588 [e]

τῷ
unto
Art-DMS
11 [e]
Abraam
Ἀβραάμ  .
Abraham
N-DMS
Links
Matthew 3:9Matthew 3:9 Text AnalysisMatthew 3:9 InterlinearMatthew 3:9 MultilingualMatthew 3:9 TSKMatthew 3:9 Cross ReferencesMatthew 3:9 Bible HubMatthew 3:9 Biblia ParalelaMatthew 3:9 Chinese BibleMatthew 3:9 French BibleMatthew 3:9 German Bible

Bible Hub
Matthew 3:8
Top of Page
Top of Page