5130. toutón
Lexicon
toutón: these, of these

Original Word: τούτων
Part of Speech: Demonstrative pronoun
Transliteration: toutón
Pronunciation: too-ton'
Phonetic Spelling: (too'-tone)
Definition: these, of these
Meaning: this; he, she, it

Strong's Exhaustive Concordance
this; he, she, it

Genitive case plural masculine or neuter of houtos; of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those.

see GREEK houtos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
gen. pl. masc., fem., or neut. of houtos,, q.v.

Topical Lexicon
Word Origin: Genitive plural form of οὗτος (houtos), which is a demonstrative pronoun.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek demonstrative pronoun "τούτων" does not have a direct one-to-one equivalent in Hebrew, as Hebrew demonstratives function differently. However, it can be conceptually related to Hebrew demonstratives like אֵלֶּה (elleh), which means "these." This Hebrew term is used similarly to refer to specific groups or items in the Hebrew Bible.

Usage: The term is used to refer to a specific group or set of items, people, or concepts that have been previously mentioned or are contextually understood. It is often used to denote possession or association with the group in question.

Context: The Greek word "τούτων" appears frequently in the New Testament, serving as a genitive plural form of the demonstrative pronoun οὗτος. It is used to indicate possession or association with a group of items or individuals that have been previously mentioned or are understood within the context. This pronoun helps to specify and clarify the subject matter being discussed, often emphasizing the particularity or distinctiveness of the group.

In the Berean Standard Bible, "τούτων" is translated as "of these" or "of those," depending on the context. For example, in John 21:15, Jesus asks Peter, "Simon son of John, do you love Me more than these?" Here, "these" refers to the other disciples or possibly the fishing equipment, depending on the interpretation. The use of "τούτων" in this passage highlights the comparative nature of Jesus' question, drawing attention to the specific group in question.

Another example can be found in Acts 5:38-39, where Gamaliel advises the Sanhedrin regarding the apostles: "So in the present case I advise you: Leave these men alone! Let them go! For if their purpose or endeavor is of human origin, it will fail. But if it is from God, you will not be able to stop them. You may even find yourselves fighting against God." Here, "these men" refers to the apostles, and "τούτων" is used to specify the group under discussion.

The use of "τούτων" is essential for understanding the relationships and distinctions between different groups or items within the biblical narrative. It provides clarity and precision, ensuring that the reader comprehends the specific entities being referenced.

Forms and Transliterations
τραγέλαφον τραγελάφων
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














5129
Top of Page
Top of Page