Lexicon pleonazó: To abound, to increase, to multiply Original Word: πλεονάζω Strong's Exhaustive Concordance abound, abundant, make to increaseFrom pleion; to do, make or be more, i.e. Increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound -- abound, abundant, make to increase, have over. see GREEK pleion HELPS Word-studies 4121 pleonázō (from 4119 /pleíōn, "greater in number") – properly, abounding in number (quantity). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the cptv. of polus Definition to superabound, to make to abound NASB Translation cause* (1), grows...greater (1), have too much (1), increase (3), increased (1), increases (1), increasing (1), spreading (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4121: πλεονάζωπλεονάζω; 1 aorist ἐπλεόνασα; (πλέον); the Sept. for עָדַף, and רָבָה; 1. intransitive: used of one possessing, to superabound (A. V. to have over), 2 Corinthians 8:15. of things, to exist in abundance (R. V. be multiplied), 2 Corinthians 4:15; to increase, be augmented, Romans 5:20; Romans 6:1; 2 Thessalonians 1:8; Philippians 4:17; 2 Peter 1:8. 2. transitive, to make to increase: τινα τίνι, one in a thing, 1 Thessalonians 3:12; for הִרְבָּה, Numbers 26:54; Psalm 70:21 Topical Lexicon Word Origin: Derived from πλεον (pleon), meaning "more" or "greater."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for πλεονάζω, similar concepts of increase or abundance can be found in Hebrew words such as רָבָה (rabah, Strong's 7235), which means "to become many, to multiply," and שָׁפַע (shaphah, Strong's 8199), meaning "to abound, to overflow." These terms are used in the Old Testament to describe both physical multiplication and the increase of qualities or conditions. Usage: The verb πλεονάζω is used in the New Testament to describe the act of increasing or abounding, often in the context of spiritual or moral qualities, such as love, grace, or sin. Context: The Greek verb πλεονάζω appears in several New Testament passages, conveying the idea of growth or increase. It is often used metaphorically to describe the flourishing of spiritual attributes or conditions. For instance, in Romans 5:20, Paul writes, "But where sin increased, grace increased all the more," illustrating the superabundance of God's grace in response to human sinfulness. Similarly, in Philippians 1:9, Paul expresses his desire for the Philippians' love to "abound more and more in knowledge and depth of insight." Forms and Transliterations επλεόνασαν επλεόνασας επλεόνασε επλεονασεν επλεόνασεν ἐπλεόνασεν πλεοναζει πλεονάζει πλεονάζον πλεοναζοντα πλεονάζοντα πλεονάζοντες πλεοναζόντων πλεονάζοντων πλεοναζούση πλεοναζούσης πλεονάκις πλεονασαι πλεονάσαι πλεονασασα πλεονάσασα πλεονάσεις πλεοναση πλεονάση πλεονάσῃ πλεόνασμα πλεονασμόν πλεονασμώ πλεονασμών πλεοναστόν πλεονάσω epleonasen epleónasen pleonasai pleonásai pleonasasa pleonásasa pleonase pleonasē pleonásei pleonásēi pleonazei pleonázei pleonazonta pleonázontaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 5:20 V-ASA-3SGRK: παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα NAS: that the transgression would increase; but where KJV: the offence might abound. But INT: entered that might abound the transgression Romans 5:20 V-AIA-3S Romans 6:1 V-ASA-3S 2 Corinthians 4:15 V-APA-NFS 2 Corinthians 8:15 V-AIA-3S Philippians 4:17 V-PPA-AMS 1 Thessalonians 3:12 V-AOA-3S 2 Thessalonians 1:3 V-PIA-3S 2 Peter 1:8 V-PPA-NNP Strong's Greek 4121 |