2576. kammuó
Berean Strong's Lexicon
kammuó: To close, shut

Original Word: καμμύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: kammuó
Pronunciation: kam-MOO-oh
Phonetic Spelling: (kam-moo'-o)
Definition: To close, shut
Meaning: I close, shut the eyes.

Word Origin: From a primary word (kammao) meaning to close

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of closing or shutting, particularly in a metaphorical sense, can be related to Hebrew words like עָצַם (atsam, Strong's H6105), which means to shut or close, often used in the context of eyes.

Usage: The Greek verb "kammuó" means to close or shut, often used in the context of closing the eyes. It implies a deliberate action of shutting out light or vision, which can be metaphorical for ignoring or being unaware of something.

Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the act of closing one's eyes could symbolize a range of actions from sleep to intentional ignorance. In the biblical context, it often carries a metaphorical meaning, suggesting a willful blindness or refusal to perceive spiritual truths. This concept is consistent with the broader biblical theme of spiritual awareness versus spiritual blindness.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
contr. of the comp. of kata and muó (to shut the eyes)
Definition
to shut the eyes
NASB Translation
closed (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2576: καμμύω

καμμύω, a form which passed over from the epic (cf. Homer batrach. 191) and common language (Apoll. Dysc. synt. 323, 22; 326, 9) into the Alexandrian and decaying Greek; condemned by Phryn. (as below); derived by syncope and assimilation from καταμύω (which the earlier and more elegant Greeks use) (cf. καμμέν, καμμονη, κάμμορος, from κατά μέν, καταμονη, καταμορος, cf. Alexander Buttmann (1873) Gram. § 117, 2 Anm. 2; Ausf. Gram. ii., p. 373; Fischer, De vitiis lexamples N. T., p. 678f; Sturz, De dial. Maced. etc., p. 173f; Lob. ad Phryn., p. 339f; Schäfer ad Lamb. Bos, p. 368; (cf. Buttmann, 62 (55); Winer's Grammar, 24, 46)): 1 aorist ἐκάμμυσα; to shut the eyes, close the eyes: often with τούς ὀφθαλμούς added; so Matthew 13:15 and Acts 28:27 (from the Sept. Isaiah 6:10, for הָשַׁע , i. e. to besmear), in both passages the phrase designates the inflexible pertinacity and obstinacy of the Jews in their opposition to the gospel. (Isaiah 29:10; Lamentations 3:43; καμμύειν τό τῆς ψυχῆς ὄμμα, Philo de somn. i. § 26.)

Strong's Exhaustive Concordance
close the eyes

From a compound of kata and the base of musterion; to shut down, i.e. Close the eyes -- close.

see GREEK kata

see GREEK musterion

Forms and Transliterations
εκαμμυσαν εκάμμυσαν ἐκάμμυσαν καμμύσαι καμμύσει καμμύων ekammusan ekammysan ekámmysan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 13:15 V-AIA-3P
GRK: ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν μή ποτε
NAS: HEAR, AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES,
KJV: eyes they have closed; lest at any time
INT: eyes of them they have closed not lest

Acts 28:27 V-AIA-3P
GRK: ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν μή ποτε
NAS: HEAR, AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES;
KJV: eyes have they closed; lest
INT: eyes of them they have closed lest ever

Strong's Greek 2576
2 Occurrences


ἐκάμμυσαν — 2 Occ.

















2575
Top of Page
Top of Page