Thus said the Lord GOD; I will therefore spread out my net over you with a company of many people; and they shall bring you up in my net.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Spread out my net over thee.—The figure (Ezekiel 32:4-6) of drawing the crocodile to land and casting him upon the desert for food to the birds and beasts of prey is the same as in Ezekiel 29:4-5. (Comp. also Ezekiel 31:12-13.) In Ezekiel 32:6, “the land wherein thou swimmest” is, literally, the land of thine outflow, and may be taken either of the land on which his blood is poured out, or, more probably, the land of the inundations of the Nile, now to be watered with blood.Ezekiel 32:3-6. I will spread out my net over thee, &c. — I will bring thine enemies upon thee, who shall encompass thee on every side, and master thee as a wild beast or monstrous fish is taken in a net. Then will I leave thee upon the land — That is, leave thee to certain destruction, or take away from thee all means of recovery. For Pharaoh being here spoken of as a water animal, leaving him upon the land, signified leaving him to certain death, without the means of escaping it; for a fish left upon the land must needs die, let it struggle as it will, water being absolutely necessary to its life. This was literally fulfilled when, making war upon the Cyrenians, he was vanquished, and his army cut in pieces, and left a prey to the fowls and beasts in the deserts of Libya and Cyrene: see note on Ezekiel 29:4-5. And I will fill the beasts of the whole earth with thee — With the flesh of thy vast armies. Or rather, understanding the words figuratively, I will enrich all nations with thy spoils. And I will lay thy flesh upon the mountains, &c. — Thy people shall be slain, both upon the mountains and in the valleys, and their carcasses lie unburied there. I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest — The land of Egypt, wherein thou bearest rule; even to the mountains — The mountains shall be wet with it, as well as the lower grounds: compare Isaiah 34:3. And the rivers shall be full of thee — All places, both high and low, both land and water. All the expressions in these verses are hyperbolical, signifying the vast slaughter that should be made of the Egyptians, and the immense booty that should be obtained by their enemies.
And thou art - In contrast to what thou wouldest be.
A whale - Rather, crocodile (marginal reference note). Pharaoh should have been like the king of beasts, but he is a mere sea-monster. There is strong irony here, because the Egyptian king was proud of the comparison between himself and the mighty crocodile.
Seas - The word is often used of the waters of a great river, like the Nile.
my net—for they are My instrument.My net; a large, long, and wide net, drawn out to full extent.
Over thee; with which both lions and crocodiles might be taken, and in which this lion and crocodile should certainly be taken; for God, whose hand never erreth, will spread the net.
With a company of many people: in the countries where these creatures were hunted, they went in mighty companies to the game, as they accounted it.
Bring thee up in my net; drag thee along to destroy thee, pull thee up out of the pit, in which the net was laid to take the lion to kill him, and draw this crocodile up out of the water for the same end; in brief, war by land and sea by a confederacy of many people against Hophra shall be God’s net, wherein he shall be taken, kept a prisoner, as he was, and at last strangled: see Ezekiel 29:4.
I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; meaning the Chaldean army, which the Lord would instigate, and by his providence bring against the king of Egypt, and surround him as fishes in a net, and take him and his people; see Ezekiel 12:13,Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)3. Jehovah shall drag him out with his net by means of many peoples (Ezekiel 32:11-12). On figure, cf. Ezekiel 12:13, Ezekiel 17:20; Hosea 7:12. For people read peoples.Verse 3. - I will spread out my net. The imagery of Ezekiel 29:3 is repeated, with a variation as to the mode of capture. There is no evidence that the crocodile was ever taken with a net; but Ezekiel may have chosen the comparison for that very reason. What was impossible in the parable, according to its letter, was possible when it received its application. Ezekiel 30:10. Thus saith the Lord Jehovah, And I will put an end to the tumult of Egypt through Nebuchadnezzar king of Babylon. Ezekiel 30:11. He and his people with him, violent of the nations, will be brought to destroy the land; they will draw their swords against Egypt, and fill the land with slain. Ezekiel 30:12. And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of wicked men, and lay waste the land and its fulness by the hand of foreigners; I Jehovah have spoken it. - המון cannot be understood as signifying either the multitude of people only, or the abundance of possessions alone; for השׁבּית is not really applicable to either of these meanings. They are evidently both included in the המון, which signifies the tumult of the people in the possession and enjoyment of their property (cf. Ezekiel 26:13). The expression is thus specifically explained in Ezekiel 30:11 and Ezekiel 30:12. Nebuchadnezzar will destroy the land with his men of war, slaying the people with its possessions. עריצי, as in Ezekiel 28:7. מוּבאים, as in Ezekiel 23:42. 'הריק וגו, cf. Ezekiel 12:14, Ezekiel 12:28; 7. חלל...מלאוּ, as in Ezekiel 11:6. יארים, the arms and canals of the Nile, by which the land was watered, and on which the fertility and prosperity of Egypt depended. The drying up of the arms of the Nile must not be restricted, therefore, to the fact that God would clear away the hindrances to the entrance of the Chaldeans into the land, but embraces also the removal of the natural resources on which the country depended. מכר, to sell a land or people into the hand of any one, i.e., to deliver it into his power (cf. Deuteronomy 32:30; Judges 2:14, etc.). For the fact itself, see Isaiah 19:4-6. For 'השׁמּתי וגו, see Ezekiel 19:7.
LinksEzekiel 32:3 Interlinear
Ezekiel 32:3 Parallel Texts
Ezekiel 32:3 NIV
Ezekiel 32:3 NLT
Ezekiel 32:3 ESV
Ezekiel 32:3 NASB
Ezekiel 32:3 KJV
Ezekiel 32:3 Bible Apps
Ezekiel 32:3 Parallel
Ezekiel 32:3 Biblia Paralela
Ezekiel 32:3 Chinese Bible
Ezekiel 32:3 French Bible
Ezekiel 32:3 German Bible