Ezekiel 27:32
And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
27:26-36 The most mighty and magnificent kingdoms and states, sooner or later, come down. Those who make creatures their confidence, and rest their hopes upon them, will fall with them: happy are those who have the God of Jacob for their Help, and whose hope is in the Lord their God, who lives for ever. Those who engage in trade should learn to conduct their business according to God's word. Those who possess wealth should remember they are the Lord's stewards, and should use his goods in doing good to all. Let us seek first the kingdom of God and his righteousness.Utterly bald - See Ezekiel 7:18 note. 32. take up—lift up.

the destroyed—a destroyed one. Literally, (as opposed to its previous bustle of thronging merchants and mariners, Eze 27:27), "one brought to death's stillness."

in … midst of … sea—insular Tyre.

In their wailing; in their sorrowful speeches of Tyre. Shall take up into their mouths, or with a composed, significant, and comprehensive form of speech, to show much grief in few words.

What city is like Tyrus? a few years since no city like her in beauty, riches, glory, and joy, now none like her in all the contraries.

The destroyed; now no more Tyre the flourishing, the renowned, the mart of nations, and the stately built; but now the destroyed, the silent, overwhelmed with grief, which was full of songs.

In the midst of the sea: alas! what was once her safeguard is now her grave, what enriched her once hath now swallowed all up at once.

And in their wailing they shall takes up a lamentation for thee,.... A mournful song, such as was used at funerals, or in times of calamity; and so the Vulgate Latin version renders it:

and lament over thee; saying the following ditty;

what city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea? as there was none like it a few years ago for riches, splendour, and glory, so now there is none like it for misery and ruin; see Revelation 18:18. The Targum is,

"who is as Tyre? there is none like unto her in the midst of the sea;''

she is not now Tyre the renowned, but Tyre the destroyed; destroyed in the midst of the sea, from whence she had her riches and her glory: or, "as one dumb or silent in the midst of the sea"; she, in whom was heard the voice of joy and singing, is now mute, and nothing more of that kind is heard in her see Revelation 18:22.

And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
32–36. Lament over Tyre

The lament appears to be in elegiac metre. The word “wailing” is a contracted form (ni = nehi).

What city] Rather: who is like Tyre.

like the destroyed] The form is very obscure, but nothing better has been proposed.

Verse 32. - As in other instances of extreme sorrow, the inarticulate signs of grief pass after a time into spoken words. What city is like Tyrus, etc.? What parallel can be found in the world's history, either for her magnificence or her fall? The shipwreck of her fortunes (we are still in the region of the prophet's metaphors) would be utter and irretrievable.



Ezekiel 27:32Destruction of Tyre

Ezekiel 27:26. Thy rowers brought thee into great waters: the east wind broke thee up in the heart of the seas. Ezekiel 27:27. Thy riches and thy sales, thy bartering wares, thy seamen and thy sailors, the repairers of thy leaks and the treaders in thy wares, and all thy fighting men in thee, together with all the multitude of people in thee, fell into the heart of the seas in the day of thy fall. Ezekiel 27:28. At the noise of the cry of thy sailors the places tremble. Ezekiel 27:29. And out of their ships come all the oarsmen, seamen, all the sailors of the sea; they come upon the land, Ezekiel 27:20. And make their voice heard over thee, and cry bitterly, and put dust upon their heads, and cover themselves with ashes; Ezekiel 27:31. And shave themselves bald on thy account, and gird on sackcloth, and weep for thee in anguish of soul a bitter wailing. Ezekiel 27:32. They raise over thee in their grief a lamentation, and lament over thee: Who is like Tyre! like the destroyed one in the midst of the sea!. Ezekiel 27:33. When thy sales came forth out of the seas, thou didst satisfy many nations; with the abundance of thy goods and thy wares thou didst enrich kings of the earth. Ezekiel 27:34. Now that thou art wrecked away from the seas in the depths of the water, thy wares and all thy company are fallen in thee. Ezekiel 27:35. All the inhabitants of the islands are amazed at thee, and their kings shudder greatly; their faces quiver. Ezekiel 27:36. The traders among the nations hiss over thee; thou hast become a terror, and art gone for ever. - The allusion to the ships of Tarshish, to which Tyre was indebted for its glory, serves as an introduction to a renewal in Ezekiel 27:26 of the allegory of Ezekiel 27:5-9; Tyre is a ship, which is wrecked by the east wind (cf. Psalm 48:8). In Palestine (Arabia and Syria) the east wind is characterized by continued gusts; and if it rises into a tempest, it generally causes great damage on account of the violence of the gusts (see Wetzstein in Delitzsch's commentary on Job 27:1). Like a ship broken in pieces by the storm, Tyre with all its glory sinks into the depths of the sea. The repetition of בּלב in Ezekiel 27:26 and Ezekiel 27:27 forms an effective contrast to Ezekiel 27:25; just as the enumeration of all the possessions of Tyre, which fall with the ship into the heart of the sea, does to the wealth and glory in Ezekiel 27:25. They who manned the ship also perish with the cargo, - "the seamen," i.e., sailors, rowers, repairers of leaks (calkers), also the merchants on board, and the fighting men who defended the ship and its goods against pirates, - the whole qâhâl, or gathering of people, in the ship. The difficult expression בּכל־קהלך can only be taken as an explanatory apposition to אשׁר בּך: all the men who are in thee, namely, in the multitude of people in thee. Ezekiel 27:28. When the vessel is wrecked, the managers of the ship raise such a cry that the migreshōth tremble. מגרשׁ is used in Numbers 35:2 for the precincts around the Levitical cities, which were set apart as pasture ground for the flocks; and in Ezekiel 45:2; Ezekiel 48:17, for the ground surrounding the holy city. Consequently מגרשׁות cannot mean the suburbs of Tyre in the passage before us, but must signify the open places on the mainland belonging to Tyre, i.e., the whole of its territory, with the fields and villages contained therein. The rendering "fleet," which Ewald follows the Vulgate in adopting, has nothing to support it.

Ezekiel 27:29. The ruin of this wealthy and powerful metropolis of the commerce of the world produces the greatest consternation among all who sail upon the sea, so that they forsake their ships, as if they were no longer safe in them, and leaving them for the land, bewail the fall of Tyre with deepest lamentation. השׁמיע with בּקול, as in Psalm 26:7; 1 Chronicles 15:19, etc. For the purpose of depicting the lamentation as great and bitter in the extreme, Ezekiel groups together all the things that were generally done under such circumstances, viz., covering the head with dust (cf. Joshua 7:6; 1 Samuel 4:12; and Job 2:12) and ashes (התפּלּשׁ, to strew, or cover oneself, not to roll oneself: see the comm. on Micah 1:10); shaving a bald place (see Ezekiel 7:18 and the comm. on Micah 1:16); putting on sackcloth; loud, bitter weeping (בּמר, as in Job 7:11 and Job 10:1); and singing an mournful dirge (Ezekiel 27:32.). בּניהם, in lamento eorum; ני contracted from נהי (Jeremiah 9:17-18; cf. הי, Ezekiel 2:10). The reading adopted by the lxx, Theodot., Syr., and eleven Codd. (בּניהם) is unsuitable, as there is no allusion to sons, but the seamen themselves raise the lamentation. The correction proposed by Hitzig, בּפיהם, is altogether inappropriate. The exclamation, Who is like Tyre! is more precisely defined by כּדמּה, like the destroyed one in the midst of the sea. דּמּה, participle Pual, with the מ dropt, as in 2 Kings 2:10, etc. (vid., Ges. 52. 2, Anm. 6). It is quite superfluous to assume that there was a noun דּמּה signifying destruction. 'בּצאת עזב has been aptly explained by Hitzig; "inasmuch as thy wares sprang out of the sea, like the plants and field-fruits out of the soil" (the selection of the word השׂבּעתּ also suggested this simile); "not as being manufactured at Tyre, and therefore in the sea, but because the sea floated the goods to land for the people in the ships, and they satisfied the desire of the purchasers." Tyre satisfied peoples and enriched kings with its wares, not only by purchasing from them and paying for their productions with money or barter, but also by the fact that the Tyrians gave a still higher value to the raw material by the labour which they bestowed upon them. הוניך in the plural is only met with here. - Ezekiel 27:34. But now Tyre with its treasures and its inhabitants has sunk in the depths of the sea. The antithesis in which Ezekiel 27:34 really stands to Ezekiel 27:33 does not warrant our altering עת into עתּ נשׁבּרתּ, as Ewald and Hitzig propose, or adopting a different division of the second hemistich. עת is an adverbial accusative, as in Ezekiel 16:57 : "at the time of the broken one away from the seas into the depth of the waters, thy wares and thy people have fallen, i.e., perished." עת נשׁבּרת, tempore quo fracta es. נשׁבּרת מימּים is intentionally selected as an antithesis to נושׁבת מימּים in Ezekiel 26:17. - Ezekiel 27:35. All the inhabitants of the islands and their kings, i.e., the inhabitants of the (coast of the) Mediterranean and its islands, will be thrown into consternation at the fall of Tyre; and (Ezekiel 27:36) the merchants among the nations, i.e., the foreign nations, the rivals of Tyre in trade, will hiss thereat; in other words, give utterance to malicious joy. שׁמם, to be laid waste, or thrown into perturbation with terror and amazement. רעם פנים .tnemezama dna, to tremble or quiver in the face, i.e., to tremble so much that the terror shows itself in the countenance. - In Ezekiel 27:36 Ezekiel brings the lamentation to a close in a similar manner to the threat contained in Ezekiel 26 (vid., Ezekiel 26:21).

Links
Ezekiel 27:32 Interlinear
Ezekiel 27:32 Parallel Texts


Ezekiel 27:32 NIV
Ezekiel 27:32 NLT
Ezekiel 27:32 ESV
Ezekiel 27:32 NASB
Ezekiel 27:32 KJV

Ezekiel 27:32 Bible Apps
Ezekiel 27:32 Parallel
Ezekiel 27:32 Biblia Paralela
Ezekiel 27:32 Chinese Bible
Ezekiel 27:32 French Bible
Ezekiel 27:32 German Bible

Bible Hub






Ezekiel 27:31
Top of Page
Top of Page