Jump to Previous Chief Choirmaster Consider David Director Ear Flutes Groaning Hear Heed Inheritances Leader Meditation Music Musician Music-Maker Nehiloth Overseer Psalm Sayings Sighing Thought Wind WordsJump to Next Chief Choirmaster Consider David Director Ear Flutes Groaning Hear Heed Inheritances Leader Meditation Music Musician Music-Maker Nehiloth Overseer Psalm Sayings Sighing Thought Wind WordsParallel Verses English Standard Version To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning. New American Standard Bible For the choir director; for flute accompaniment. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, Consider my groaning. King James Bible To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. Holman Christian Standard Bible For the choir director: with the flutes. A Davidic psalm. Listen to my words, LORD; consider my sighing. International Standard Version LORD, listen to my words, consider my groaning. NET Bible For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David. Listen to what I say, LORD! Carefully consider my complaint! Aramaic Bible in Plain English Give ear to my words, Lord Jehovah, and consider my meditation. GOD'S WORD® Translation [For the choir director; for flutes; a psalm by David.] Open your ears to my words, O LORD. Consider my innermost thoughts. King James 2000 Bible Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. American King James Version Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. American Standard Version Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation. Douay-Rheims Bible Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm of David. Give ear, O Lord, to my words, understand my cry. Darby Bible Translation {To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation. English Revised Version For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. Webster's Bible Translation To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. World English Bible Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation. Young's Literal Translation To the Overseer, 'Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation. Lexicon To the chief Musiciannatsach (naw-tsakh') to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music) upon Nehiloth nchiylah (nekh-ee-law') a flute -- (plural) Nehiloth. A Psalm mizmowr (miz-more') instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. Give ear 'azan (aw-zan') probably to expand; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen to my words 'emer (ay'-mer) something said -- answer, appointed unto him, saying, speech, word. O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. consider biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand my meditation hagiyg (haw-gheeg') a murmur, i.e. complaint -- meditation, musing. Multilingual Psaume 5:1 FrenchLinks Psalm 5:1 NIV • Psalm 5:1 NLT • Psalm 5:1 ESV • Psalm 5:1 NASB • Psalm 5:1 KJV • Psalm 5:1 Bible Apps • Psalm 5:1 Parallel • Bible Hub |