Jump to Previous Cent Farthing Forth Last Mayest Means Paid Pay Payment Penny Released Solemnly Thence Truth Uttermost VerilyJump to Next Cent Farthing Forth Last Mayest Means Paid Pay Payment Penny Released Solemnly Thence Truth Uttermost VerilyParallel Verses English Standard Version Truly, I say to you, you will never get out until you have paid the last penny. New American Standard Bible "Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent. King James Bible Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. Holman Christian Standard Bible I assure you: You will never get out of there until you have paid the last penny! International Standard Version I tell you with certainty, you will not get out of there until you pay back the last dollar!" NET Bible I tell you the truth, you will never get out of there until you have paid the last penny! Aramaic Bible in Plain English And truly I say to you, you will not come out from there until you give the last quarter cent. GOD'S WORD® Translation I can guarantee this truth: You will never get out until you pay every penny of your fine. King James 2000 Bible Verily I say unto you, you shall by no means come out of there, till you have paid the last penny. American King James Version Truly I say to you, You shall by no means come out there, till you have paid the uttermost farthing. American Standard Version Verily I say unto thee, thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing. Douay-Rheims Bible Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing. Darby Bible Translation Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast paid the last farthing. English Revised Version Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing. Webster's Bible Translation Verily, I say to thee, thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. Weymouth New Testament I solemnly tell you that you will certainly not be released till you have paid the very last farthing. World English Bible Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there, until you have paid the last penny. Young's Literal Translation verily I say to thee, thou mayest not come forth thence till that thou mayest pay the last farthing. Lexicon αμην hebrew transliterated wordamen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εξελθης verb - second aorist active subjunctive - second person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκειθεν adverb ekeithen  ek-i'-then: thence -- from that place, (from) thence, there. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty αποδως verb - second aorist active subjunctive - second person singular apodidomi  ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εσχατον adjective - accusative singular masculine eschatos  es'-khat-os: farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost. κοδραντην noun - accusative singular masculine kodrantes  kod-ran'-tace: a quadrans, i.e. the fourth part of an as -- farthing. Multilingual Matthieu 5:26 FrenchLinks Matthew 5:26 NIV • Matthew 5:26 NLT • Matthew 5:26 ESV • Matthew 5:26 NASB • Matthew 5:26 KJV • Matthew 5:26 Bible Apps • Matthew 5:26 Parallel • Bible Hub |