Jump to Previous Account Accounts Bondmen Lapse Makes Maketh Master Reckoneth Reckoning Reckons Reconciled Servants Settled Slaves TimeJump to Next Account Accounts Bondmen Lapse Makes Maketh Master Reckoneth Reckoning Reckons Reconciled Servants Settled Slaves TimeParallel Verses English Standard Version Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them. New American Standard Bible "Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them. King James Bible After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them. Holman Christian Standard Bible "After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them. International Standard Version "After a long time, the master of those servants returned and settled accounts with them. NET Bible After a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them. Aramaic Bible in Plain English After much time, the lord of the servants came and took an account of them. GOD'S WORD® Translation "After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them. King James 2000 Bible After a long time the lord of those servants came, and settled accounts with them. American King James Version After a long time the lord of those servants comes, and reckons with them. American Standard Version Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them. Douay-Rheims Bible But after a long time the lord of those servants came, and reckoned with them. Darby Bible Translation And after a long time the lord of those bondmen comes and reckons with them. English Revised Version Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them. Webster's Bible Translation After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them. Weymouth New Testament "After a long lapse of time the master of those servants returned, and had a reckoning with them. World English Bible "Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them. Young's Literal Translation 'And after a long time cometh the lord of those servants, and taketh reckoning with them; Lexicon μετα prepositionmeta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). χρονον noun - accusative singular masculine chronos  khron'-os: a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while. πολυν adjective - accusative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλων noun - genitive plural masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. εκεινων demonstrative pronoun - genitive plural masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συναιρει verb - present active indicative - third person singular sunairo  soon-ah'-ee-ro: to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account) -- reckon, take. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. Multilingual Matthieu 25:19 FrenchLinks Matthew 25:19 NIV • Matthew 25:19 NLT • Matthew 25:19 ESV • Matthew 25:19 NASB • Matthew 25:19 KJV • Matthew 25:19 Bible Apps • Matthew 25:19 Parallel • Bible Hub |