Matthew 15:23
Jump to Previous
Begged Besought Cries Crieth Crying Disciples Dismiss Implored Interposed Jesus Keeps Shouting Urged Word
Jump to Next
Begged Besought Cries Crieth Crying Disciples Dismiss Implored Interposed Jesus Keeps Shouting Urged Word
Parallel Verses
English Standard Version
But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, “Send her away, for she is crying out after us.”

New American Standard Bible
But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us."

King James Bible
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

Holman Christian Standard Bible
Yet He did not say a word to her. So His disciples approached Him and urged Him, "Send her away because she cries out after us."

International Standard Version
But he didn't answer her at all. Then his disciples came up and kept urging him, "Send her away, because she keeps on screaming as she follows us."

NET Bible
But he did not answer her a word. Then his disciples came and begged him, "Send her away, because she keeps on crying out after us."

Aramaic Bible in Plain English
But he did not give her an answer, and his disciples came and begged him, and they were saying, “Send her away, for she is crying after us.”

GOD'S WORD® Translation
But he did not answer her at all. Then his disciples came to him and urged him, "Send her away. She keeps shouting behind us."

King James 2000 Bible
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she cries after us.

American King James Version
But he answered her not a word. And his disciples came and sought him, saying, Send her away; for she cries after us.

American Standard Version
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

Douay-Rheims Bible
Who answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying: Send her away, for she crieth after us:

Darby Bible Translation
But he did not answer her a word. And his disciples came to him and asked him, saying, Dismiss her, for she cries after us.

English Revised Version
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

Webster's Bible Translation
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

Weymouth New Testament
But He answered her not a word. Then the disciples interposed, and begged Him, saying, "Send her away because she keeps crying behind us."

World English Bible
But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, "Send her away; for she cries after us."

Young's Literal Translation
And he did not answer her a word; and his disciples having come to him, were asking him, saying -- 'Let her away, because she crieth after us;'
Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
απεκριθη  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσελθοντες  verb - second aorist active passive - nominative plural masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ηρωτων  verb - imperfect active indicative - third person
erotao  er-o-tah'-o:  to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
απολυσον  verb - aorist active middle - second person singular
apoluo  ap-ol-oo'-o:  to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
κραζει  verb - present active indicative - third person singular
krazo  krad'-zo:  to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out).
οπισθεν  adverb
opisthen  op'-is-then:  from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time) -- after, backside, behind.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
Multilingual
Matthieu 15:23 French

Mateo 15:23 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:23 Chinese Bible

Links
Matthew 15:23 NIVMatthew 15:23 NLTMatthew 15:23 ESVMatthew 15:23 NASBMatthew 15:23 KJVMatthew 15:23 Bible AppsMatthew 15:23 ParallelBible Hub
Matthew 15:22
Top of Page
Top of Page